TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:44:14 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1733《華嚴經探玄記》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1733《Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1733 華嚴經探玄記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1733 Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 華嚴經探玄記卷第十五(此盡相海品) Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí quyển đệ thập ngũ (thử tận tướng hải phẩm )     魏國西寺沙門法藏述     ngụy quốc Tây tự Sa Môn Pháp tạng thuật   十明品第二十三   thập minh phẩm đệ nhị thập tam 初釋名者。謂妙用自在。委照稱明。 sơ thích danh giả 。vị diệu dụng tự tại 。ủy chiếu xưng minh 。 明用無限寄圓辨十。即帶數釋也。 minh dụng vô hạn kí viên biện thập 。tức đái số thích dã 。 二來意者。一通論以下五品來意。 nhị lai ý giả 。nhất thông luận dĩ hạ ngũ phẩm lai ý 。 謂前顯證位成滿。自下明其勝進行用。又前是位體。 vị tiền hiển chứng vị thành mãn 。tự hạ minh kỳ thắng tiến hạnh/hành/hàng dụng 。hựu tiền thị vị thể 。 此辨行用。又前位內行。此位後行。 thử biện hạnh/hành/hàng dụng 。hựu tiền vị nội hạnh/hành/hàng 。thử vị hậu hạnh/hành/hàng 。 又前本智證滿。今辨後智大用。由斯四義是故來也。 hựu tiền bổn trí chứng mãn 。kim biện hậu trí đại dụng 。do tư tứ nghĩa thị cố lai dã 。 古人亦有配等覺妙覺。依此經中不辨斯義。 cổ nhân diệc hữu phối đẳng giác diệu giác 。y thử Kinh trung bất biện tư nghĩa 。 況前法雲地終心已顯等覺之義。 huống tiền Pháp vân địa chung tâm dĩ hiển đẳng giác chi nghĩa 。 二別明此品。謂答前十自在問也。 nhị biệt minh thử phẩm 。vị đáp tiền thập tự tại vấn dã 。 以別譯菩薩本業經彼經問中名為十明故。 dĩ biệt dịch Bồ-tát bản nghiệp Kinh bỉ Kinh vấn trung danh vi thập minh cố 。 三宗趣者。 tam tông thú giả 。 即此十明是理量二智明用自在無礙為宗。十明義略作三門。一顯名者。 tức thử thập minh thị lý lượng nhị trí minh dụng tự tại vô ngại vi/vì/vị tông 。thập minh nghĩa lược tác tam môn 。nhất hiển danh giả 。 一他心。二天眼。三宿命。四未來際。五天耳。 nhất tha tâm 。nhị Thiên nhãn 。tam tú mạng 。tứ vị lai tế 。ngũ thiên nhĩ 。 六無畏神力。七音聲。八色身。九真實。十滅定。 lục vô úy thần lực 。thất âm thanh 。bát sắc thân 。cửu chân thật 。thập diệt định 。 於中滅定相應受稱天眼天耳。 ư trung diệt định tướng ứng thọ/thụ xưng Thiên nhãn thiên nhĩ 。 從趣及根為名。餘從境為目。此十皆是智之業用故。 tùng thú cập căn vi/vì/vị danh 。dư tùng cảnh vi/vì/vị mục 。thử thập giai thị trí chi nghiệp dụng cố 。 同名智用也。二體性同以大智為性。 đồng danh trí dụng dã 。nhị thể tánh đồng dĩ đại trí vi/vì/vị tánh 。 然通普賢性起之智。若隨相分之。前八是量智。 nhiên thông Phổ Hiền tánh khởi chi trí 。nhược/nhã tùy tướng phân chi 。tiền bát thị lượng trí 。 後二是理智。據實唯一無礙智。 hậu nhị thị lý trí 。cứ thật duy nhất vô ngại trí 。 以後二明亦不礙起用故。前八亦不廢即寂故。 dĩ hậu nhị minh diệc bất ngại khởi dụng cố 。tiền bát diệc bất phế tức tịch cố 。 三諸門分別中有十。 tam chư môn phân biệt trung hữu thập 。 一下與離世間品十明相攝者。彼文約所知明了非約業用自在。 nhất hạ dữ ly thế gian phẩm thập minh tướng nhiếp giả 。bỉ văn ước sở tri minh liễu phi ước nghiệp dụng tự tại 。 唯彼第四出生不可思議淨妙音聲。 duy bỉ đệ tứ xuất sanh bất khả tư nghị tịnh diệu âm thanh 。 無量世界無不普聞。方便智明。此一約用同此。 vô lượng thế giới vô bất phổ văn 。phương tiện trí minh 。thử nhất ước dụng đồng thử 。 餘竝別事。二約與十通相攝者。 dư tịnh biệt sự 。nhị ước dữ thập thông tướng nhiếp giả 。 此中他心天眼宿命天耳如名攝彼十中四通。 thử trung tha tâm Thiên nhãn tú mạng thiên nhĩ như danh nhiếp bỉ thập trung tứ thông 。 此中無畏神力攝第五出生不可思議自在神力示現眾 thử trung vô úy thần lực nhiếp đệ ngũ xuất sanh bất khả tư nghị tự tại thần lực thị hiện chúng 生智通及第七於一念中往詣不可說不可說 sanh Trí Thông cập đệ thất ư nhất niệm trung vãng nghệ bất khả thuyết bất khả thuyết 世界智通。 thế giới Trí Thông 。 此中色身莊嚴攝彼第六一身示現不可思議世界智通及第九出生不可說不 thử trung sắc thân trang nghiêm nhiếp bỉ đệ lục nhất thân thị hiện bất khả tư nghị thế giới Trí Thông cập đệ cửu xuất sanh bất khả thuyết bất 可說示現眾生智通。 khả thuyết thị hiện chúng sanh Trí Thông 。 彼中第八出生不可思議莊嚴具莊嚴一切世界智通亦入此收。 bỉ trung đệ bát xuất sanh bất khả tư nghị trang nghiêm cụ trang nghiêm nhất thiết thế giới Trí Thông diệc nhập thử thu 。 彼約嚴依報。此約嚴正報。 bỉ ước nghiêm y báo 。thử ước nghiêm chánh báo 。 此中未來際智明亦攝彼天眼。以彼所見故。 thử trung vị lai tế trí minh diệc nhiếp bỉ Thiên nhãn 。dĩ bỉ sở kiến cố 。 此中音聲明亦攝天耳。 thử trung âm thanh minh diệc nhiếp thiên nhĩ 。 此中末後二明攝第十不可說世界成阿耨菩提不可思議示現眾生智通。 thử trung mạt hậu nhị minh nhiếp đệ thập bất khả thuyết thế giới thành A nậu Bồ-đề bất khả tư nghị thị hiện chúng sanh Trí Thông 。 餘準可知。三與智論中三明相攝者有二義。 dư chuẩn khả tri 。tam dữ Trí luận trung tam minh tướng nhiếp giả hữu nhị nghĩa 。 一非三所攝。以彼亦為二乘所得此不爾故。 nhất phi tam sở nhiếp 。dĩ bỉ diệc vi/vì/vị nhị thừa sở đắc thử bất nhĩ cố 。 二縱佛菩薩所得三明。 nhị túng Phật Bồ-tát sở đắc tam minh 。 於此十中但三攝五。亦非盡故。謂天眼攝二。 ư thử thập trung đãn tam nhiếp ngũ 。diệc phi tận cố 。vị Thiên nhãn nhiếp nhị 。 謂天眼及未來際明。宿命唯一也。漏盡攝二。謂末後二也。 vị Thiên nhãn cập vị lai tế minh 。tú mạng duy nhất dã 。lậu tận nhiếp nhị 。vị mạt hậu nhị dã 。 依涅槃經亦有三明。一諸佛明謂一切智。 y Niết Bàn Kinh diệc hữu tam minh 。nhất chư Phật minh vị nhất thiết trí 。 二菩薩明謂般若波羅蜜。 nhị Bồ Tát minh vị Bát-nhã Ba-la-mật 。 三無明明謂畢竟空。與此不同也。四約六通相攝者亦二義。 tam vô minh minh vị tất cánh không 。dữ thử bất đồng dã 。tứ ước lục thông tướng nhiếp giả diệc nhị nghĩa 。 一非六所攝。以彼亦為二乘得故。 nhất phi lục sở nhiếp 。dĩ bỉ diệc vi/vì/vị nhị thừa đắc cố 。 二若佛所得攝非不盡。 nhị nhược/nhã Phật sở đắc nhiếp phi bất tận 。 謂於六中天眼天耳神足漏盡。此四各分二故為十也。 vị ư lục Trung Thiên nhãn thiên nhĩ thần túc lậu tận 。thử tứ các phần nhị cố vi/vì/vị thập dã 。 即天眼約見現未分二。 tức Thiên nhãn ước kiến hiện vị phần nhị 。 以未來生死智明亦是天眼所見故。 dĩ vị lai sanh tử trí minh diệc thị Thiên nhãn sở kiến cố 。 天耳約聽聞聖教及分別音聲故分為二。神足約業用及色身為二。 thiên nhĩ ước thính văn Thánh giáo cập phân biệt âm thanh cố phần vi/vì/vị nhị 。thần túc ước nghiệp dụng cập sắc thân vi/vì/vị nhị 。 漏盡約定慧為二。第九是慧也。餘二不分故。 lậu tận ước định tuệ vi/vì/vị nhị 。đệ cửu thị tuệ dã 。dư nhị bất phần cố 。 六攝十也。五通明差別者。 lục nhiếp thập dã 。ngũ thông minh sái biệt giả 。 智論第三問曰神通明有何等異。答曰直知過去宿命事是名通。 Trí luận đệ tam vấn viết thần thông minh hữu hà đẳng dị 。đáp viết trực tri quá khứ tú mạng sự thị danh thông 。 知過去因緣行業是名明。 tri quá khứ nhân duyên hành nghiệp thị danh minh 。 復次直知死此生彼是名通。知行業因緣際會不失是名明。 phục thứ trực tri tử thử sanh bỉ thị danh thông 。tri hành nghiệp nhân duyên tế hội bất thất thị danh minh 。 復次直知盡結使不知更生不生。 phục thứ trực tri tận kết/kiết sử bất tri cánh sanh bất sanh 。 是名漏盡通。若知漏盡更不復生是名明。 thị danh lậu tận thông 。nhược/nhã tri lậu tận cánh bất phục sanh thị danh minh 。 六約教顯異者。 lục ước giáo hiển dị giả 。 若小乘三乘竝三明六通但分齊差別。若一乘十明十通。與前亦寬狹為異。 nhược/nhã Tiểu thừa tam thừa tịnh tam minh lục thông đãn phần tề sái biệt 。nhược/nhã nhất thừa thập minh thập thông 。dữ tiền diệc khoan hiệp vi/vì/vị dị 。 七約所知分齊者。智論第三云。 thất ước sở tri phần tề giả 。Trí luận đệ tam vân 。 此三明二乘亦得。但有不滿。謂於過去或知一世。 thử tam minh nhị thừa diệc đắc 。đãn hữu bất mãn 。vị ư quá khứ hoặc tri nhất thế 。 極至八萬。後不能知。未來亦爾。 cực chí bát vạn 。hậu bất năng trai 。vị lai diệc nhĩ 。 又不能一念頓知四諦十五心結使生住滅等相。 hựu bất năng nhất niệm đốn tri Tứ đế thập ngũ tâm kết/kiết sử sanh trụ diệt đẳng tướng 。 故不同佛也。以佛知三世眾生漏盡故。 cố bất đồng Phật dã 。dĩ Phật tri tam thế chúng sanh lậu tận cố 。 解云小乘但知三明知不能遍。三乘三明互遍滿知。 giải vân Tiểu thừa đãn tri tam minh tri bất năng biến 。tam thừa tam minh hỗ biến mãn tri 。 一乘十明重重遍知。因陀羅網。 nhất thừa thập minh trọng trọng biến tri 。nhân đà la võng 。 謂一念攝九世等。一塵內十剎。餘念餘塵皆亦如是。 vị nhất niệm nhiếp cửu thế đẳng 。nhất trần nội thập sát 。dư niệm dư trần giai diệc như thị 。 於中所有皆如實知。八約三業。分別者。 ư trung sở hữu giai như thật tri 。bát ước tam nghiệp 。phân biệt giả 。 十中天耳及音聲境是語業淨。 thập Trung Thiên nhĩ cập âm thanh cảnh thị ngữ nghiệp tịnh 。 神力及色身是身業淨。餘六屬意業淨。若據自體但是意業。 thần lực cập sắc thân thị thân nghiệp tịnh 。dư lục chúc ý nghiệp tịnh 。nhược/nhã cứ tự thể đãn thị ý nghiệp 。 以悉是智明故。九約見等分別者。 dĩ tất thị trí minh cố 。cửu ước kiến đẳng phân biệt giả 。 十中二是見。謂天眼及未來。二是聞。謂天耳及音聲。 thập trung nhị thị kiến 。vị Thiên nhãn cập vị lai 。nhị thị văn 。vị thiên nhĩ cập âm thanh 。 餘竝是智。十約建立者。 dư tịnh thị trí 。thập ước kiến lập giả 。 三乘等中但約所知三世以立三明。 tam thừa đẳng trung đãn ước sở tri tam thế dĩ lập tam minh 。 今此一乘理實明用限量無盡。依則表圓。寄十以顯故。 kim thử nhất thừa lý thật minh dụng hạn lượng vô tận 。y tức biểu viên 。kí thập dĩ hiển cố 。 唯說十不增不減。 四釋文中有二。初正說十明。 duy thuyết thập bất tăng bất giảm 。 tứ thích văn trung hữu nhị 。sơ chánh thuyết thập minh 。 後安住下結歎顯勝。前中初舉數。二辨釋。三結數。 hậu an trụ hạ kết/kiết thán hiển thắng 。tiền trung sơ cử số 。nhị biện thích 。tam kết số 。 釋中十明即為十段。一一各二。先釋後結。 thích trung thập minh tức vi/vì/vị thập đoạn 。nhất nhất các nhị 。tiên thích hậu kết/kiết 。 初善知他心明。釋中二。 sơ thiện tri tha tâm minh 。thích trung nhị 。 先知此一大千界眾生心。 tiên tri thử nhất Đại Thiên giới chúng sanh tâm 。 二如是等百世界下知十方無邊世界眾生心。前中先總。二所謂下別。三如是下結。 nhị như thị đẳng bách thế giới hạ tri thập phương vô biên thế giới chúng sanh tâm 。tiền trung tiên tổng 。nhị sở vị hạ biệt 。tam như thị hạ kết/kiết 。 別中知三十種心有二。初約行明心。 biệt trung tri tam thập chủng tâm hữu nhị 。sơ ước hạnh/hành/hàng minh tâm 。 二聲聞下約報明心。前中初三性心總舉也。 nhị Thanh văn hạ ước báo minh tâm 。tiền trung sơ tam tánh tâm tổng cử dã 。 二廣狹者於善心中分差別。 nhị quảng hiệp giả ư thiện tâm trung phần sái biệt 。 三惡勝者順上不善名為惡心。反此為勝。 tam ác thắng giả thuận thượng bất thiện danh vi/vì/vị ác tâm 。phản thử vi/vì/vị thắng 。 無記順流反此為背。二約報中。菩薩是廣勝心。 vô kí thuận lưu phản thử vi/vì/vị bối 。nhị ước báo trung 。Bồ Tát thị quảng thắng tâm 。 二乘是狹心。三乘俱背。八部順流。三塗為惡。 nhị thừa thị hiệp tâm 。tam thừa câu bối 。bát bộ thuận lưu 。tam đồ vi/vì/vị ác 。 餘皆可見。 dư giai khả kiến 。 第二天眼明。釋中三。先總舉。 đệ nhị thiên nhãn minh 。thích trung tam 。tiên tổng cử 。 二善惡下出所見境。於中善惡等是通。天龍等是別。 nhị thiện ác hạ xuất sở kiến cảnh 。ư trung thiện ác đẳng thị thông 。Thiên Long đẳng thị biệt 。 三菩薩下顯天眼能見中。無礙明淨天眼者。 tam Bồ Tát hạ hiển Thiên nhãn năng kiến trung 。vô ngại minh tịnh thiên nhãn giả 。 以所知障盡是報得自在明也。 dĩ sở tri chướng tận thị báo đắc tự tại minh dã 。 下見用竝見現在眾生生死等也。智論六度品云。 hạ kiến dụng tịnh kiến hiện tại chúng sanh sanh tử đẳng dã 。Trí luận lục độ phẩm vân 。 菩薩天眼有二。修得報得。以得天眼故見十方佛。 Bồ Tát Thiên nhãn hữu nhị 。tu đắc báo đắc 。dĩ đắc Thiên nhãn cố kiến thập phương Phật 。 得念佛三昧。是報得五通行菩薩道。 đắc niệm Phật tam muội 。thị báo đắc ngũ thông hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。 問若天眼根見。根是障礙。 vấn nhược/nhã Thiên nhãn căn kiến 。căn thị chướng ngại 。 應見障內色不得見障外色。答修得天眼。根名天眼通。 ưng kiến chướng nội sắc bất đắc kiến chướng ngoại sắc 。đáp tu đắc Thiên nhãn 。căn danh Thiên nhãn thông 。 通以慧為體故見障外色。若見障外色。 thông dĩ tuệ vi/vì/vị thể cố kiến chướng ngoại sắc 。nhược/nhã kiến chướng ngoại sắc 。 何故聲聞緣覺菩薩見有遠近不同。答通慧有增微故。 hà cố Thanh văn Duyên giác Bồ Tát kiến hữu viễn cận bất đồng 。đáp thông tuệ hữu tăng vi cố 。 見有遠近如磁石。不吸一切不至之處。 kiến hữu viễn cận như từ thạch 。bất hấp nhất thiết bất chí chi xứ/xử 。 於中如所迴轉者。謂是不定業有迴改易等。 ư trung như sở hồi chuyển giả 。vị thị bất định nghiệp hữu hồi cải dịch đẳng 。 餘竝可見。 dư tịnh khả kiến 。 第三宿命明中二。先憶知自他本事。 đệ tam tú mạng minh trung nhị 。tiên ức tri tự tha bổn sự 。 二又憶下憶過去諸佛因果等事。 nhị hựu ức hạ ức quá khứ chư Phật nhân quả đẳng sự 。 以是為眾生出世之佛故。多約八相辨也。 dĩ thị vi/vì/vị chúng sanh xuất thế chi Phật cố 。đa ước bát tướng biện dã 。 以此菩薩得九世眼見過去現在法故。 dĩ thử Bồ Tát đắc cửu thế nhãn kiến quá khứ hiện tại Pháp cố 。 是故所知無限量也。若不爾者。彼過去法若不落謝。 thị cố sở tri vô hạn lượng dã 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。bỉ quá khứ Pháp nhược/nhã bất lạc tạ 。 非過去故。若已謝滅。則無法故。 phi quá khứ cố 。nhược/nhã dĩ tạ diệt 。tức vô Pháp cố 。 無法而見非真實故。 vô Pháp nhi kiến phi chân thật cố 。 若言但曾所經事心中有種影現前故說憶知者。此則但見己之心影不見彼法。 nhược/nhã ngôn đãn tằng sở Kinh sự tâm trung hữu chủng ảnh hiện tiền cố thuyết ức tri giả 。thử tức đãn kiến kỷ chi tâm ảnh bất kiến bỉ Pháp 。 又此曾不經事應不憶知。又亦但見現在。 hựu thử tằng bất Kinh sự ưng bất ức tri 。hựu diệc đãn kiến hiện tại 。 非是過去。何名宿住智。餘文可見。 phi thị quá khứ 。hà danh tú trụ/trú trí 。dư văn khả kiến 。  第四未來際智明中亦二。先知未來眾生業報之相。  đệ tứ vị lai tế trí minh trung diệc nhị 。tiên tri vị lai chúng sanh nghiệp báo chi tướng 。 二知未來下知未來佛因果之相。前中先總知。 nhị tri vị lai hạ tri vị lai Phật nhân quả chi tướng 。tiền trung tiên tổng tri 。 二知眾生業下別知。略舉十對。一業報一對。 nhị tri chúng sanh nghiệp hạ biệt tri 。lược cử thập đối 。nhất nghiệp báo nhất đối 。 二知所作善不善。三就善中。 nhị tri sở tác thiện bất thiện 。tam tựu thiện trung 。 知解脫分善名出世。知非解脫分善名不出世。 tri giải thoát phần thiện danh xuất thế 。tri phi giải thoát phần thiện danh bất xuất thế 。 四就解脫分中。得位定者名定。未得者名不定。 tứ tựu giải thoát phần trung 。đắc vị định giả danh định 。vị đắc giả danh bất định 。 五就前不出世善中。有種姓者名正定。 ngũ tựu tiền bất xuất thế thiện trung 。hữu chủng tính giả danh chánh định 。 無種姓者名邪定。六就有漏善名有使。 vô chủng tính giả danh tà định 。lục tựu hữu lậu thiện danh hữu sử 。 無漏名無使。七就無漏中。果位善報名為具足。 vô lậu danh vô sử 。thất tựu vô lậu trung 。quả vị thiện báo danh vi cụ túc 。 因位不具。上七約位。知眾生下三約行。 nhân vị bất cụ 。thượng thất ước vị 。tri chúng sanh hạ tam ước hạnh/hành/hàng 。 八初起名攝取善惡。九造修名積。 bát sơ khởi danh nhiếp thủ thiện ác 。cửu tạo tu danh tích 。 十中不積集惡未必修善。二知未來佛因果中。 thập trung bất tích tập ác vị tất tu thiện 。nhị tri vị lai Phật nhân quả trung 。 初唯知果用。後悉知下兼知因行。 sơ duy tri quả dụng 。hậu tất tri hạ kiêm tri nhân hạnh/hành/hàng 。 問大乘宗未來世法體用俱無。今云何知耶。答若依方便教釋。 vấn Đại thừa tông vị lai thế Pháp thể dụng câu vô 。kim vân hà tri da 。đáp nhược/nhã y phương tiện giáo thích 。 此但見彼現在因種。知彼當來果相差別。 thử đãn kiến bỉ hiện tại nhân chủng 。tri bỉ đương lai quả tướng sái biệt 。 非謂見彼未來法體。 phi vị kiến bỉ vị lai pháp thể 。 若一乘宗於九世中未來現在體用俱有故。今稱彼如實而知。 nhược/nhã nhất thừa tông ư cửu thế trung vị lai hiện tại thể dụng câu hữu cố 。kim xưng bỉ như thật nhi tri 。 問未來未有。何名現在。答非是現在現在故。 vấn vị lai vị hữu 。hà danh hiện tại 。đáp phi thị hiện tại hiện tại cố 。 現在中無也。但是未來之現在故。未來中有也。 hiện tại trung vô dã 。đãn thị vị lai chi hiện tại cố 。vị lai trung hữu dã 。 問此有為是緣有。為是性有。若是緣有。 vấn thử hữu vi thị duyên hữu 。vi/vì/vị thị tánh hữu 。nhược/nhã thị duyên hữu 。 緣今未會。若是性有。則同小乘。 duyên kim vị hội 。nhược/nhã thị tánh hữu 。tức đồng Tiểu thừa 。 答若今時看緣性俱無。以是現在之未來必定不有故。 đáp nhược/nhã kim thời khán duyên tánh câu vô 。dĩ thị hiện tại chi vị lai tất định bất hữu cố 。 若遂未來時處看。是未來之現在還如今現在。 nhược/nhã toại vị lai thời xứ/xử khán 。thị vị lai chi hiện tại hoàn như kim hiện tại 。 決定是緣有。是故得見也。餘文可知。 quyết định thị duyên hữu 。thị cố đắc kiến dã 。dư văn khả tri 。  第五天耳明中有四。初舉能聞之德。  đệ ngũ thiên nhĩ minh trung hữu tứ 。sơ cử năng văn chi đức 。 二菩薩成就下總辨所聞自在。 nhị Bồ Tát thành tựu hạ tổng biện sở văn tự tại 。 三於東方下別顯一方所聞。四如東方下類顯十方所聞。 tam ư Đông phương hạ biệt hiển nhất phương sở văn 。tứ như Đông phương hạ loại hiển thập phương sở văn 。 初中無礙是總。謂無有礙其聞無聞礙其慮。 sơ trung vô ngại thị tổng 。vị vô hữu ngại kỳ văn vô văn ngại kỳ lự 。 下別顯十德。一清淨者離習曀故。二廣大者德遍故。 hạ biệt hiển thập đức 。nhất thanh tịnh giả ly tập ê cố 。nhị quảng đại giả đức biến cố 。 三具足者德滿故。四不可稱量者德多故。 tam cụ túc giả đức mãn cố 。tứ bất khả xưng lượng giả đức đa cố 。 五修習者多劫修成故。 ngũ tu tập giả đa kiếp tu thành cố 。 六得證者證理成就故。七明淨者所知障盡故。 lục đắc chứng giả chứng lý thành tựu cố 。thất minh tịnh giả sở tri chướng tận cố 。 八離障者煩惱障盡故。九了達者所知明了故。 bát ly chướng giả phiền não chướng tận cố 。cửu liễu đạt giả sở tri minh liễu cố 。 十決定者所知稱實故。二總辨所聞自在。 thập quyết định giả sở tri xưng thật cố 。nhị tổng biện sở văn tự tại 。 於十方中有遠聲。欲聞無有礙令不聞。於近聲欲不聞。 ư thập phương trung hữu viễn thanh 。dục văn vô hữu ngại lệnh bất văn 。ư cận thanh dục bất văn 。 亦無礙逼令聞。欲近不欲遠。 diệc vô ngại bức lệnh văn 。dục cận bất dục viễn 。 及遠中欲不欲。近中亦爾。竝皆自在隨意故也。 cập viễn trung dục bất dục 。cận trung diệc nhĩ 。tịnh giai tự tại tùy ý cố dã 。 三別顯東方。初舉佛。二顯法。三能聞持。 tam biệt hiển Đông phương 。sơ cử Phật 。nhị hiển Pháp 。tam năng văn trì 。 就顯法中有十句。初所說者總舉教相。 tựu hiển Pháp trung hữu thập cú 。sơ sở thuyết giả tổng cử giáo tướng 。 二所發者發起隱義。三所開者開顯深理。 nhị sở phát giả phát khởi ẩn nghĩa 。tam sở khai giả khai hiển thâm lý 。 四所示者示其宗本。上四是理教。五所制者制其學處。 tứ sở thị giả thị kỳ tông bổn 。thượng tứ thị lý giáo 。ngũ sở chế giả chế kỳ học xứ 。 六所調者違者折伏。上二是制教。 lục sở điều giả vi giả chiết phục 。thượng nhị thị chế giáo 。 七所教化者化令起行。此一是化教。八所念者六念等法。 thất sở giáo hóa giả hóa lệnh khởi hạnh/hành/hàng 。thử nhất thị hóa giáo 。bát sở niệm giả lục niệm đẳng Pháp 。 九所分別者解釋等法。 cửu sở phân biệt giả giải thích đẳng Pháp 。 十所教深妙者大乘至理法。善解等總結多門所聞法也。 thập sở giáo thâm diệu giả Đại-Thừa chí lý Pháp 。thiện giải đẳng tổng kết đa môn sở văn Pháp dã 。 三如是一切下辨能聞持。於中亦十句。 tam như thị nhất thiết hạ biện năng văn trì 。ư trung diệc thập cú 。 一總善解文義。謂味是文也。二隨何大眾所說之法。 nhất tổng thiện giải văn nghĩa 。vị vị thị văn dã 。nhị tùy hà Đại chúng sở thuyết chi Pháp 。 三隨何別人而所說法。 tam tùy hà biệt nhân nhi sở thuyết pháp 。 四隨以何類音聲說法。五隨彼智力所解說法。 tứ tùy dĩ hà loại âm thanh thuyết Pháp 。ngũ tùy bỉ trí lực sở giải thuyết Pháp 。 六隨何識心所變之法。七隨彼所化得功德法。 lục tùy hà thức tâm sở biến chi Pháp 。thất tùy bỉ sở hóa đắc công đức Pháp 。 八隨何所緣境界而所說法。 bát tùy hà sở duyên cảnh giới nhi sở thuyết pháp 。 九隨何所依根器說法。十隨於何乘而出離法。 cửu tùy hà sở y căn khí thuyết Pháp 。thập tùy ư hà thừa nhi xuất ly Pháp 。 悉能下結天耳聞持。四如東下類顯十方亦爾。 tất năng hạ kết/kiết thiên nhĩ văn trì 。tứ như Đông hạ loại hiển thập phương diệc nhĩ 。 是即天耳聞持無盡無盡也。 第六神力智明有四。 thị tức thiên nhĩ văn trì vô tận vô tận dã 。 đệ lục thần lực trí minh hữu tứ 。 初標名。二顯體。三若聞下明業用。 sơ tiêu danh 。nhị hiển thể 。tam nhược/nhã văn hạ minh nghiệp dụng 。 四是名下結。就顯體中有十二種神力。一無功用。 tứ thị danh hạ kết/kiết 。tựu hiển thể trung hữu thập nhị chủng thần lực 。nhất vô công dụng 。 二同理性。三能普遍。四量難知。五不待依。 nhị đồng lý tánh 。tam năng phổ biến 。tứ lượng nạn/nan tri 。ngũ bất đãi y 。 六應念至。七不起此。八不廢用。九無窮竭。 lục ưng niệm chí 。thất bất khởi thử 。bát bất phế dụng 。cửu vô cùng kiệt 。 十非餘壞。十一增善根。十二順彼行。 thập phi dư hoại 。thập nhất tăng thiện căn 。thập nhị thuận bỉ hạnh/hành/hàng 。 三顯業用中五。初明所往處佛。 tam hiển nghiệp dụng trung ngũ 。sơ minh sở vãng xứ/xử Phật 。 二聞已下顯能往彼。設敬知法是前廣大等神力業用。 nhị văn dĩ hạ hiển năng vãng bỉ 。thiết kính tri Pháp thị tiền quảng đại đẳng thần lực nghiệp dụng 。 三示現下明其自在。謂現十方不離一處。 tam thị hiện hạ minh kỳ tự tại 。vị hiện thập phương bất ly nhất xứ/xử 。 是前不轉神力等業用也。四悉自下請法。 thị tiền bất chuyển thần lực đẳng nghiệp dụng dã 。tứ tất tự hạ thỉnh Pháp 。 了知是前長養神力等業用。 liễu tri thị tiền trường/trưởng dưỡng thần lực đẳng nghiệp dụng 。 五無損神力下明遍至成行。是前念至及順行等神力業用。 ngũ vô tổn thần lực hạ minh biến chí thành hạnh/hành/hàng 。thị tiền niệm chí cập thuận hạnh/hành/hàng đẳng thần lực nghiệp dụng 。 結名可知。 第七分別言音智明中。初總知。 kết/kiết danh khả tri 。 đệ thất phân biệt ngôn âm trí minh trung 。sơ tổng tri 。 所謂下別。於中三。先知報類言音。 sở vị hạ biệt 。ư trung tam 。tiên tri báo loại ngôn âm 。 二善分別下知語法施設。謂飯喫等。 nhị thiện phân biệt hạ tri ngữ Pháp thí thiết 。vị phạn khiết đẳng 。 三摩訶薩隨其下明得知所由。先法說。 tam Ma-ha tát tùy kỳ hạ minh đắc tri sở do 。tiên pháp thuyết 。 由此菩薩遍入世界識知彼中眾生性類。 do thử Bồ Tát biến nhập thế giới thức tri bỉ trung chúng sanh tánh loại 。 是故解其言音施設喻合可知。 第八色身莊嚴智明中有三。 thị cố giải kỳ ngôn âm thí thiết dụ hợp khả tri 。 đệ bát sắc thân trang nghiêm trí minh trung hữu tam 。 初知無色法界。二而菩薩下巧現多色。 sơ tri vô sắc pháp giới 。nhị nhi Bồ Tát hạ xảo hiện đa sắc 。 三佛子下明無色現色之意。又初明色相無色。 tam Phật tử hạ minh vô sắc hiện sắc chi ý 。hựu sơ minh sắc tướng vô sắc 。 次無色即色。三雙顯其意。初中五句。一總知色性。 thứ vô sắc tức sắc 。tam song hiển kỳ ý 。sơ trung ngũ cú 。nhất tổng tri sắc tánh 。 二不生是稱真性。三無種種是離異相。 nhị bất sanh thị xưng chân tánh 。tam vô chủng chủng thị ly dị tướng 。 四離妄執。五離形顯。 tứ ly vọng chấp 。ngũ ly hình hiển 。 二現多色中總別合有一百一十種色。此等竝是稱法界之實色。 nhị hiện đa sắc trung tổng biệt hợp hữu nhất bách nhất thập chủng sắc 。thử đẳng tịnh thị xưng pháp giới chi thật sắc 。 不同餘教或十一色或二十五色等。 bất đồng dư giáo hoặc thập nhất sắc hoặc nhị thập ngũ sắc đẳng 。 三明現色意三。初總舉應機。 tam minh hiện sắc ý tam 。sơ tổng cử ưng ky 。 二所謂下別顯益用有十種。竝是前法色之勝用。益生成化。 nhị sở vị hạ biệt hiển ích dụng hữu thập chủng 。tịnh thị tiền Pháp sắc chi thắng dụng 。ích sanh thành hóa 。 三悉能下結業用。結名可知。 tam tất năng hạ kết/kiết nghiệp dụng 。kết/kiết danh khả tri 。  第九真實智明中二。初本智證理明。二不捨下後智攝化明。  đệ cửu chân thật trí minh trung nhị 。sơ bổn trí chứng lý minh 。nhị bất xả hạ hậu trí nhiếp hóa minh 。 亦是初自內證。後外利他。亦是初證法體。 diệc thị sơ tự nội chứng 。hậu ngoại lợi tha 。diệc thị sơ chứng pháp thể 。 後說法用。亦初即事常理。後理恒事故。 hậu thuyết Pháp dụng 。diệc sơ tức sự thường lý 。hậu lý hằng sự cố 。 不礙業用也。前中二。先正證法。略辨五十門。 bất ngại nghiệp dụng dã 。tiền trung nhị 。tiên chánh chứng Pháp 。lược biện ngũ thập môn 。 明遠離二邊不著中道相性俱泯有無雙遣。 minh viễn ly nhị biên bất trước trung đạo tướng tánh câu mẫn hữu vô song khiển 。 依三性三無性準釋可知。 y tam tánh tam vô tánh chuẩn thích khả tri 。 二菩薩知如是下結證成智離著之益。二後智業用中有十。 nhị Bồ Tát tri như thị hạ kết/kiết chứng thành trí ly trước/trứ chi ích 。nhị hậu trí nghiệp dụng trung hữu thập 。 初明照實不捨權。 sơ minh chiếu thật bất xả quyền 。 謂前雖照實約非安立。不著二諦。然為不捨本願。還約安立。 vị tiền tuy chiếu thật ước phi an lập 。bất trước nhị đế 。nhiên vi ất xả Bổn Nguyện 。hoàn ước an lập 。 見於二諦。決定知法。是知世諦也。 kiến ư nhị đế 。quyết định tri Pháp 。thị tri thế đế dã 。 二興雲雨法。三度入善巧。謂創起名入。 nhị hưng vân vũ Pháp 。tam độ nhập thiện xảo 。vị sang khởi danh nhập 。 終極為度。四巧說深廣。謂不違真法者度順深也。 chung cực vi/vì/vị độ 。tứ xảo thuyết thâm quảng 。vị bất vi chân Pháp giả độ thuận thâm dã 。 五以大慈為因。巧說無盡。 ngũ dĩ đại từ vi/vì/vị nhân 。xảo thuyết vô tận 。 六於無名在名而不壞名性。性是文字則解脫相也。 lục ư vô danh tại danh nhi bất hoại danh tánh 。tánh thị văn tự tức giải thoát tướng dã 。 七觀察下巧觀離染。 thất quan sát hạ xảo quán ly nhiễm 。 八解了下善言攝生不捨自證。九於不二下明於理事無二之法。 bát giải liễu hạ thiện ngôn nhiếp sanh bất xả tự chứng 。cửu ư bất nhị hạ minh ư lý sự vô nhị chi Pháp 。 不退事而沒理。不退理而沒事。 bất thoái sự nhi một lý 。bất thoái lý nhi một sự 。 亦是寂用雙運故也。十具足下明無礙具德自在之相也。 diệc thị tịch dụng song vận cố dã 。thập cụ túc hạ minh vô ngại cụ đức tự tại chi tướng dã 。 第十滅定智明中有六。初明所得滅定。 đệ thập diệt định trí minh trung hữu lục 。sơ minh sở đắc diệt định 。 言不退轉者正明常定。未曾退失。 ngôn Bất-thoái-chuyển giả chánh minh thường định 。vị tằng thoái thất 。 二亦不捨下顯寂而恒用。 nhị diệc bất xả hạ hiển tịch nhi hằng dụng 。 謂身在滅定不捨菩薩十種業用。一總明菩薩作事。 vị thân tại diệt định bất xả Bồ Tát thập chủng nghiệp dụng 。nhất tổng minh Bồ Tát tác sự 。 下九皆是菩薩事故。二別顯慈悲三十度行智。 hạ cửu giai thị Bồ Tát sự cố 。nhị biệt hiển từ bi tam thập độ hạnh/hành/hàng trí 。 四大願救生。五轉正法輪。六方便調生。七敬養諸佛。 tứ đại nguyện cứu sanh 。ngũ chuyển chánh Pháp luân 。lục phương tiện điều sanh 。thất kính dưỡng chư Phật 。 八入法自在。九常見佛。十恒聞法。 bát nhập pháp tự tại 。cửu thường kiến Phật 。thập hằng văn Pháp 。 三悉能出生下明滅定業用。 tam tất năng xuất sanh hạ minh diệt định nghiệp dụng 。 謂此滅定非直與前十種行用而不相違。 vị thử diệt định phi trực dữ tiền thập chủng hạnh/hành/hàng dụng nhi bất tướng vi 。 亦乃由此定力出生十種殊勝行用。一總明出生。 diệc nãi do thử định lực xuất sanh thập chủng thù thắng hạnh/hành/hàng dụng 。nhất tổng minh xuất sanh 。 謂即定起用名能出生。定用無隔名無礙法。 vị tức định khởi dụng danh năng xuất sanh 。định dụng vô cách danh vô ngại Pháp 。 此悉能出生貫下諸句。二知法平等。 thử tất năng xuất sanh quán hạ chư cú 。nhị tri pháp bình đẳng 。 三具足下成果法願。四深入下智容土海。 tam cụ túc hạ thành quả pháp nguyện 。tứ thâm nhập hạ trí dung độ hải 。 五究竟下究盡因際。六於一切下遍學所學。 ngũ cứu cánh hạ cứu tận nhân tế 。lục ư nhất thiết hạ biến học sở học 。 七一切下深悟法相。八善知下妙達緣起。 thất nhất thiết hạ thâm ngộ Pháp tướng 。bát thiện tri hạ diệu đạt duyên khởi 。 九了一切下明解教義。十於一切下明權實智具。 cửu liễu nhất thiết hạ minh giải giáo nghĩa 。thập ư nhất thiết hạ minh quyền thật trí cụ 。 四菩薩摩訶薩下明住定劫數。五顏容下明住定威儀。 tứ Bồ-Tát Ma-ha-tát hạ minh trụ định kiếp số 。ngũ nhan dung hạ minh trụ định uy nghi 。 六悉能成下不廢行用。 lục tất năng thành hạ bất phế hạnh/hành/hàng dụng 。 問此住滅定身儀不動。云何得有所作事耶。 vấn thử trụ diệt định thân nghi bất động 。vân hà đắc hữu sở tác sự da 。 答若小乘滅定總無業用。若依初教正在滅定。 đáp nhược/nhã Tiểu thừa diệt định tổng vô nghiệp dụng 。nhược/nhã y sơ giáo chánh tại diệt định 。 雖諸轉識總不現行。由前加行悲願力故。 tuy chư chuyển thức tổng bất hiện hành 。do tiền gia hạnh/hành/hàng bi nguyện lực cố 。 擊發第八阿賴耶識。令具威儀作諸所作。 kích phát đệ bát A-lại-da thức 。lệnh cụ uy nghi tác chư sở tác 。 是故亦云不起滅定現諸威儀。若依終教觀事則理故。 thị cố diệc vân bất khởi diệt định hiện chư uy nghi 。nhược/nhã y chung giáo quán sự tức lý cố 。 在滅定而不礙事用。現諸威儀。 tại diệt định nhi bất ngại sự dụng 。hiện chư uy nghi 。 亦名雙行自在。此上二門皆心中止定而身儀作用。 diệc danh song hạnh/hành/hàng tự tại 。thử thượng nhị môn giai tâm trung chỉ định nhi thân nghi tác dụng 。 以此但得理事無礙故。 dĩ thử đãn đắc lý sự vô ngại cố 。 頓教中不可說用不用。若圓教中由得二事無礙故。 đốn giáo trung bất khả thuyết dụng bất dụng 。nhược/nhã viên giáo trung do đắc nhị sự vô ngại cố 。 是故滅定跏坐則是往來說法。亦不分身而動靜成就。 thị cố diệt định già tọa tức thị vãng lai thuyết Pháp 。diệc bất phần thân nhi động tĩnh thành tựu 。 如佛昇天不起覺樹等同此。準之。 như Phật thăng thiên bất khởi giác thụ đẳng đồng thử 。chuẩn chi 。 餘義如滅定章說。下結可知。別釋訖。 dư nghĩa như diệt định chương thuyết 。hạ kết/kiết khả tri 。biệt thích cật 。  第二菩薩摩訶薩下結歎顯勝。於中三。初歎勝。  đệ nhị Bồ-Tát Ma-ha-tát hạ kết/kiết thán hiển thắng 。ư trung tam 。sơ thán thắng 。 一過人天。二越世間。三超二乘。四踰下地。 nhất quá/qua nhân thiên 。nhị Việt thế gian 。tam siêu nhị thừa 。tứ du hạ địa 。 此四形劣辨勝。五總三業。六別舉定。七顯智用。 thử tứ hình liệt biện thắng 。ngũ tổng tam nghiệp 。lục biệt cử định 。thất hiển trí dụng 。 此三當相辨勝。八唯佛方窮。二佛子下結。 thử tam đương tướng biện thắng 。bát duy Phật phương cùng 。nhị Phật tử hạ kết/kiết 。 三此菩薩下顯業用。謂得三世佛智明。 tam thử Bồ Tát hạ hiển nghiệp dụng 。vị đắc tam thế Phật trí minh 。 非謂是三明也。十明品竟。 phi vị thị tam minh dã 。thập minh phẩm cánh 。   十忍品第二十四   thập nhẫn phẩm đệ nhị thập tứ 初釋名中。十者圓數無盡。忍者智照觀達。 sơ thích danh trung 。thập giả viên số vô tận 。nhẫn giả trí chiếu quán đạt 。 亦帶數釋。 二來意有二。 diệc đái số thích 。 nhị lai ý hữu nhị 。 遠答前普光十定問故來也。以忍受真理情安不動故名也。 viễn đáp tiền phổ quang thập định vấn cố lai dã 。dĩ nhẫn thọ chân lý Tình an bất động cố danh dã 。 近顯十明所依故次來也。 三宗趣者。 cận hiển thập minh sở y cố thứ lai dã 。 tam tông thú giả 。 先宗後趣。宗有五門。一體性。此忍以智為性。 tiên tông hậu thú 。tông hữu ngũ môn 。nhất thể tánh 。thử nhẫn dĩ trí vi/vì/vị tánh 。 若小乘忍劣屬因。智勝屬果。大乘不二。 nhược/nhã Tiểu thừa nhẫn liệt chúc nhân 。trí thắng chúc quả 。Đại-Thừa bất nhị 。 但忍受鑒徹約用分之。二所斷障。 đãn nhẫn thọ giám triệt ước dụng phần chi 。nhị sở đoạn chướng 。 此中寄當斷微細著微細礙無明。三定位者。 thử trung kí đương đoạn vi tế trước/trứ vi tế ngại vô minh 。tam định vị giả 。 若漸教此十忍行通諸位。寄當十地之後等覺位中。 nhược/nhã tiệm giáo thử thập nhẫn hạnh/hành/hàng thông chư vị 。kí đương Thập Địa chi hậu đẳng giác vị trung 。 若圓教遍通五位。寄於此說四種類者。或一。 nhược/nhã viên giáo biến thông ngũ vị 。kí ư thử thuyết tứ chủng loại giả 。hoặc nhất 。 謂無生忍。或二。謂二無我忍。或三。 vị vô sanh nhẫn 。hoặc nhị 。vị nhị vô ngã nhẫn 。hoặc tam 。 謂三無性忍。出佛性論。或三。謂信忍順忍無生忍。 vị tam vô tánh nhẫn 。xuất Phật Tánh Luận 。hoặc tam 。vị tín nhẫn thuận nhẫn vô sanh nhẫn 。 出地持論。或四。謂四種無生。如第八地論中。 xuất địa trì luận 。hoặc tứ 。vị tứ chủng vô sanh 。như đệ bát địa luận trung 。 或五。謂地前名伏忍。初二王地名信忍。 hoặc ngũ 。vị địa tiền danh phục nhẫn 。sơ nhị vương địa danh tín nhẫn 。 四五六地名順忍。七八九地名無生忍。 tứ ngũ lục địa danh thuận nhẫn 。thất bát cửu địa danh vô sanh nhẫn 。 第十地及佛地名寂滅忍。此依仁王經。或六忍。 đệ Thập Địa cập Phật địa danh tịch diệt nhẫn 。thử y Nhân Vương Kinh 。hoặc lục nhẫn 。 謂信忍法忍修忍正忍無垢忍一切智忍。 vị tín nhẫn pháp nhẫn tu nhẫn chánh nhẫn vô cấu nhẫn nhất thiết trí nhẫn 。 解云初三如次是地前三賢。 giải vân sơ tam như thứ thị địa tiền tam hiền 。 後三如次是十地等覺妙覺可知。此依瓔珞經。 hậu tam như thứ thị Thập Địa đẳng giác diệu giác khả tri 。thử y Anh lạc Kinh 。 或苦忍等八非此所辨。或十亦如第八地經中。又十此文。 hoặc khổ nhẫn đẳng bát phi thử sở biện 。hoặc thập diệc như đệ bát địa Kinh trung 。hựu thập thử văn 。 或十四。依仁王經。五忍中前四各分三。 hoặc thập tứ 。y Nhân Vương Kinh 。ngũ nhẫn trung tiền tứ các phần tam 。 謂上中下。後一唯分二。謂因果。五別釋十忍。 vị thượng trung hạ 。hậu nhất duy phần nhị 。vị nhân quả 。ngũ biệt thích thập nhẫn 。 於中初三約法。後七就喻。 ư trung sơ tam ước pháp 。hậu thất tựu dụ 。 法中初一約資糧位。次一約加行位。後一約正證位。 Pháp trung sơ nhất ước tư lương vị 。thứ nhất ước gia hành vị 。hậu nhất ước chánh chứng vị 。 寄相如此。若通則遍在十地可知。第二宗趣者。 kí tướng như thử 。nhược/nhã thông tức biến tại Thập Địa khả tri 。đệ nhị tông thú giả 。 由學如此十忍行故。得因圓果滿。 do học như thử thập nhẫn hạnh/hành/hàng cố 。đắc nhân viên quả mãn 。 故文云能得一切等也。 四釋文中二。 cố văn vân năng đắc nhất thiết đẳng dã 。 tứ thích văn trung nhị 。 長行與頌。前中三。先舉數歎勝。二列名顯要。 trường hàng dữ tụng 。tiền trung tam 。tiên cử số thán thắng 。nhị liệt danh hiển yếu 。 三解釋結歎。初中二。先總告舉數。 tam giải thích kết/kiết thán 。sơ trung nhị 。tiên tổng cáo cử số 。 二歎勝中能得無礙忍者顯自分因滿。 nhị thán thắng trung năng đắc vô ngại nhẫn giả hiển tự phần nhân mãn 。 又得下明勝進果圓。由此十忍得斯因果。 hựu đắc hạ minh thắng tiến quả viên 。do thử thập nhẫn đắc tư nhân quả 。 二列名顯要中亦二。先列名。後顯要。 nhị liệt danh hiển yếu trung diệc nhị 。tiên liệt danh 。hậu hiển yếu 。 前中初音聲是教。隨順是行。謂於說無生之教。 tiền trung sơ âm thanh thị giáo 。tùy thuận thị hạnh/hành/hàng 。vị ư thuyết vô sanh chi giáo 。 信順忍受境行為名。二順觀真理。 tín thuận nhẫn thọ cảnh hạnh/hành/hàng vi/vì/vị danh 。nhị thuận quán chân lý 。 而未契真故名順忍。行體立名。 nhi vị khế chân cố danh thuận nhẫn 。hạnh/hành/hàng thể lập danh 。 三順觀既極證契真理名無生忍。無生是理。從境為名。 tam thuận quán ký cực chứng khế chân lý danh vô sanh nhẫn 。vô sanh thị lý 。tùng cảnh vi/vì/vị danh 。 又亦無生是行。當相為目。下七喻中。光統云。 hựu diệc vô sanh thị hạnh/hành/hàng 。đương tướng vi/vì/vị mục 。hạ thất dụ trung 。quang thống vân 。 前之四喻喻音聲忍。電化二喻喻於順忍。 tiền chi tứ dụ dụ âm thanh nhẫn 。điện hóa nhị dụ dụ ư thuận nhẫn 。 虛空一喻喻無生忍。又云。幻者起無起相。 hư không nhất dụ dụ vô sanh nhẫn 。hựu vân 。huyễn giả khởi vô khởi tướng 。 焰者境無境相。夢者知無知相。響者聞無聞相。 diệm giả cảnh vô cảnh tướng 。mộng giả tri vô tri tướng 。hưởng giả văn vô văn tướng 。 電者住無住相。化者有無有相。 điện giả trụ/trú vô trụ tướng 。hóa giả hữu vô hữu tướng 。 空者為無為相。又古人云觀識如幻。觀想如炎。 không giả vi/vì/vị vô vi/vì/vị tướng 。hựu cổ nhân vân quán thức như huyễn 。quán tưởng như viêm 。 觀受如夢。觀聲如響。觀行如電。觀色如化。 quán thọ/thụ như mộng 。quán thanh như hưởng 。quán hạnh/hành/hàng như điện 。quán sắc như hóa 。 觀總一切蘊界處等畢竟空。故如虛空也。 quán tổng nhất thiết uẩn giới xứ đẳng tất cánh không 。cố như hư không dã 。 又遠公約知二諦法。謂知俗非實如幻。 hựu viễn công ước tri nhị đế Pháp 。vị tri tục phi thật như huyễn 。 知俗倒有如炎。知俗從心起如夢。 tri tục đảo hữu như viêm 。tri tục tùng tâm khởi như mộng 。 知聲塵不實如響。知俗暫有如電。知變易無體如化。 tri thanh trần bất thật như hưởng 。tri tục tạm hữu như điện 。tri biến dịch vô thể như hóa 。 知真離相如虛空。又前六喻有為空。 tri chân ly tướng như hư không 。hựu tiền lục dụ hữu vi không 。 後一喻無為空。如金剛般若九喻。皆喻有為。 hậu nhất dụ vô vi/vì/vị không 。như Kim cương Bát-nhã cửu dụ 。giai dụ hữu vi 。 又準攝論八喻。顯依他。竝為釋疑故。 hựu chuẩn nhiếp luận bát dụ 。hiển y tha 。tịnh vi/vì/vị thích nghi cố 。 攝論第五何緣如經說。於依他起自性說幻等喻。 nhiếp luận đệ ngũ hà duyên như Kinh thuyết 。ư y tha khởi tự tánh thuyết huyễn đẳng dụ 。 總問也。於依他起自性為除他虛妄疑故(答也)。 tổng vấn dã 。ư y tha khởi tự tánh vi/vì/vị trừ tha hư vọng nghi cố (đáp dã )。 他復云何於依他起自性有虛妄疑(別問也)由 tha phục vân hà ư y tha khởi tự tánh hữu hư vọng nghi (biệt vấn dã )do 他於此有如是疑。 tha ư thử hữu như thị nghi 。 云何實無有義而成所行境界。為除此疑說幻事喻。無性釋云。 vân hà thật vô hữu nghĩa nhi thành sở hạnh cảnh giới 。vi/vì/vị trừ thử nghi thuyết huyễn sự dụ 。Vô tánh thích vân 。 虛妄疑者。於虛妄義所起諸疑。 hư vọng nghi giả 。ư hư vọng nghĩa sở khởi chư nghi 。 云何無義遍計度時。分明顯現。似所行境。 vân hà vô nghĩa biến kế độ thời 。phân minh hiển hiện 。tự sở hạnh cảnh 。 為遮此疑說幻事喻。如實無像而有幻像。 vi/vì/vị già thử nghi thuyết huyễn sự dụ 。như thật vô tượng nhi hữu huyễn tượng 。 所緣境界依他起性亦復如是。雖無色等所緣六處。 sở duyên cảnh giới y tha khởi tánh diệc phục như thị 。tuy vô sắc đẳng sở duyên lục xứ 。 遍計度時似有所緣。六處顯現。 biến kế độ thời tự hữu sở duyên 。lục xứ hiển hiện 。 云何無義心心法轉。解云。此疑意幻法不生實見。 vân hà vô nghĩa tâm tâm pháp chuyển 。giải vân 。thử nghi ý huyễn pháp bất sanh thật kiến 。 世法不爾故非無也。論云。 thế Pháp bất nhĩ cố phi vô dã 。luận vân 。 為除此疑說陽炎喻釋。論云又如陽炎。於飄動時。 vi/vì/vị trừ thử nghi thuyết dương viêm dụ thích 。luận vân hựu như dương viêm 。ư phiêu động thời 。 實無有水而生水覺。釋云可以生水覺故。 thật vô hữu thủy nhi sanh thủy giác 。thích vân khả dĩ sanh thủy giác cố 。 即為實有水。世間亦復如是。 tức vi/vì/vị thật hữu thủy 。thế gian diệc phục như thị 。 論云何無義有愛非愛受用差別。釋云炎水無有解渴受用。 luận vân hà vô nghĩa hữu ái phi ái thọ dụng sái biệt 。thích vân viêm thủy vô hữu giải khát thọ dụng 。 世法不爾故是實有。 thế Pháp bất nhĩ cố thị thật hữu 。 論為除此疑說所夢喻釋。論又如夢中睡眠所起心心法聚。 luận vi/vì/vị trừ thử nghi thuyết sở mộng dụ thích 。luận hựu như mộng trung thụy miên sở khởi tâm tâm pháp tụ 。 極成昧略。雖無女等種種境義。 cực thành muội lược 。tuy vô nữ đẳng chủng chủng cảnh nghĩa 。 有愛非愛境界受用。覺時亦爾。 hữu ái phi ái cảnh giới thọ dụng 。giác thời diệc nhĩ 。 釋云可以夢中有見女等違順受用即為實有。 thích vân khả dĩ mộng trung hữu kiến nữ đẳng vi thuận thọ dụng tức vi/vì/vị thật hữu 。 又疑云夢中受用於夢者有。覺已即無。世法不爾。凡聖俱見。 hựu nghi vân mộng trung thọ dụng ư mộng giả hữu 。giác dĩ tức vô 。thế Pháp bất nhĩ 。phàm Thánh câu kiến 。 釋如響長幼同聞。可即為有。 thích như hưởng trường/trưởng ấu đồng văn 。khả tức vi/vì/vị hữu 。 論云何無義種種戲論言說而轉。為除此疑說谷響喻釋。 luận vân hà vô nghĩa chủng chủng hí luận ngôn thuyết nhi chuyển 。vi/vì/vị trừ thử nghi thuyết cốc hưởng dụ thích 。 論又如谷響實無有聲。 luận hựu như cốc hưởng thật vô hữu thanh 。 而令聽者似聞多種言說境界。種種言說語業亦爾。 nhi lệnh thính giả tự văn đa chủng ngôn thuyết cảnh giới 。chủng chủng ngôn thuyết ngữ nghiệp diệc nhĩ 。 又疑云響是聲非色。世法不爾。色亦具有。云何非有。 hựu nghi vân hưởng thị thanh phi sắc 。thế Pháp bất nhĩ 。sắc diệc cụ hữu 。vân hà phi hữu 。 釋如電亦色。豈是實有。論無此喻。 thích như điện diệc sắc 。khởi thị thật hữu 。luận vô thử dụ 。 又疑云電色速滅。世法經久。豈同彼耶。 hựu nghi vân điện sắc tốc diệt 。thế Pháp Kinh cửu 。khởi đồng bỉ da 。 釋云如化亦經久。豈是實有。 thích vân như hóa diệc Kinh cửu 。khởi thị thật hữu 。 又疑云凡愚顛倒妄見謂有。菩薩無倒不見其有。 hựu nghi vân phàm ngu điên đảo vọng kiến vị hữu 。Bồ Tát vô đảo bất kiến kỳ hữu 。 如何亦有攝化眾生。釋如化所作故非實有。 như hà diệc hữu nhiếp hóa chúng sanh 。thích như hóa sở tác cố phi thật hữu 。 論云何無義有諸菩薩無顛倒心。為辨有情諸利樂事故。 luận vân hà vô nghĩa hữu chư Bồ-tát vô điên đảo tâm 。vi/vì/vị biện hữu tình chư lợi lạc sự cố 。 思受生。為除此疑說變化喻釋。 tư thọ sanh 。vi/vì/vị trừ thử nghi thuyết biến hóa dụ thích 。 論又如變化。雖無有實。而能化者無有顛倒。 luận hựu như biến hóa 。tuy vô hữu thật 。nhi năng hóa giả vô hữu điên đảo 。 於所化事勤作功用。菩薩亦爾。如論應知。 ư sở hóa sự cần tác công dụng 。Bồ Tát diệc nhĩ 。như luận ứng tri 。 又疑云所作如化可無有實。 hựu nghi vân sở tác như hóa khả vô hữu thật 。 能作化者是化所依。應是實有。 năng tác hóa giả thị hóa sở y 。ưng thị thật hữu 。 釋如虛空與色為依豈是實有。是故諸法畢竟性空。佛子是為下結要。 thích như hư không dữ sắc vi/vì/vị y khởi thị thật hữu 。thị cố chư Pháp tất cánh tánh không 。Phật tử thị vi/vì/vị hạ kết/kiết yếu 。 以三世佛同說此故。顯其要勝也。 dĩ tam thế Phật đồng thuyết thử cố 。hiển kỳ yếu thắng dã 。  第三何等下別釋十義。一一各三。  đệ tam hà đẳng hạ biệt thích thập nghĩa 。nhất nhất các tam 。 謂牒起釋義結名。 初中釋內有十句。初一總舉所聞。 vị điệp khởi thích nghĩa kết/kiết danh 。 sơ trung thích nội hữu thập cú 。sơ nhất tổng cử sở văn 。 謂三無性理名真實法。下九顯能聞入法。 vị tam vô tánh lý danh chân thật Pháp 。hạ cửu hiển năng văn nhập Pháp 。 二聞無相真不驚。 nhị văn vô tướng chân bất kinh 。 以解遍計無所有故三聞無生不怖。以解依他必無生故。 dĩ giải biến kế vô sở hữu cố tam văn vô sanh bất bố 。dĩ giải y tha tất vô sanh cố 。 四聞無性不畏。以解真如無性性故。 tứ văn Vô tánh bất úy 。dĩ giải chân như Vô tánh tánh cố 。 又釋於真空法聞時不驚。思時不怖。修時不畏。 hựu thích ư chân không pháp văn thời bất kinh 。tư thời bất bố 。tu thời bất úy 。 又聞有無所有不驚。聞空無所有不怖。 hựu văn hữu vô sở hữu bất kinh 。văn không vô sở hữu bất bố 。 聞斯二無所有不畏。竝如諸本般若論釋。 văn tư nhị vô sở hữu bất úy 。tịnh như chư bổn Bát-nhã luận thích 。 五信解者聞慧之始。先信後解。六受持者聞慧之終。 ngũ tín giải giả văn tuệ chi thủy 。tiên tín hậu giải 。lục thọ trì giả văn tuệ chi chung 。 先受後持。七愛樂者思慧之始。謂愛法樂觀。 tiên thọ/thụ hậu trì 。thất ái lạc giả tư tuệ chi thủy 。vị ái pháp lạc/nhạc quán 。 八順入者思慧之終。謂思擇得味故云順入。 bát thuận nhập giả tư tuệ chi chung 。vị tư trạch đắc vị cố vân thuận nhập 。 九修習者修慧之始。謂對緣造修。 cửu tu tập giả tu tuệ chi thủy 。vị đối duyên tạo tu 。 十安住者修慧之終。謂行修成立。 thập an trụ giả tu tuệ chi chung 。vị hạnh/hành/hàng tu thành lập 。 具釋如瑜伽菩薩地中。 第二順忍釋中四對八句。初創修止觀。 cụ thích như du già  Bồ Tát địa trung 。 đệ nhị thuận nhẫn thích trung tứ đối bát cú 。sơ sang tu chỉ quán 。 謂止行順寂。觀照諸法。二止觀漸次。 vị chỉ hạnh/hành/hàng thuận tịch 。quán chiếu chư Pháp 。nhị chỉ quán tiệm thứ 。 謂平等正念者止行堅固。 vị bình đẳng chánh niệm giả chỉ hạnh/hành/hàng kiên cố 。 不違諸法者觀照隨緣。三止觀純熟。謂隨順深入等止行深玄。 bất vi chư Pháp giả quán chiếu tùy duyên 。tam chỉ quán thuần thục 。vị tùy thuận thâm nhập đẳng chỉ hạnh/hành/hàng thâm huyền 。 清淨直心等觀行深玄。四止觀俱行。 thanh tịnh trực tâm đẳng quán hạnh/hành/hàng thâm huyền 。tứ chỉ quán câu hạnh/hành/hàng 。 謂即止之觀名平等觀。即觀之止名深入具足。 vị tức chỉ chi quán danh bình đẳng quán 。tức quán chi chỉ danh thâm nhập cụ túc 。 起信論云。行住坐臥皆應止觀俱行。 Khởi tín luận vân 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa giai ưng chỉ quán câu hạnh/hành/hàng 。 所謂雖念諸法自性不生。 sở vị tuy niệm chư pháp tự tánh bất sanh 。 而復即念因緣和合善惡之業苦樂等報不失不壞。 nhi phục tức niệm nhân duyên hòa hợp thiện ác chi nghiệp khổ lạc/nhạc đẳng báo bất thất bất hoại 。 雖念因緣善惡業報。而亦即念性不可得。 tuy niệm nhân duyên thiện ác nghiệp báo 。nhi diệc tức niệm tánh bất khả đắc 。 釋云約法既理事混融。約行則止觀雙運。如是方為順法之忍。 thích vân ước pháp ký lý sự hỗn dung 。ước hạnh/hành/hàng tức chỉ quán song vận 。như thị phương vi/vì/vị thuận Pháp chi nhẫn 。 第三無生忍釋中。先標。何以下釋。 đệ tam vô sanh nhẫn thích trung 。tiên tiêu 。hà dĩ hạ thích 。 前中不見法生。必不待滅。緣起事故。亦不見滅。 tiền trung bất kiến Pháp sanh 。tất bất đãi diệt 。duyên khởi sự cố 。diệc bất kiến diệt 。 又此無生理非是斷滅無。故云不滅也。 hựu thử vô sanh lý phi thị đoạn điệt vô 。cố vân bất diệt dã 。 又既本不生故無可滅。下釋中先徵有二意。 hựu ký bổn bất sanh cố vô khả diệt 。hạ thích trung tiên trưng hữu nhị ý 。 一云既標無生。何故亦云無滅。二云既言無生。 nhất vân ký tiêu vô sanh 。hà cố diệc vân vô diệt 。nhị vân ký ngôn vô sanh 。 為但寂然無生。為亦有行願位果等邪。 vi/vì/vị đãn tịch nhiên vô sanh 。vi/vì/vị diệc hữu hạnh nguyện vị quả đẳng tà 。 下釋中十句。初一句釋初意可知。 hạ thích trung thập cú 。sơ nhất cú thích sơ ý khả tri 。 問若爾亦得名無滅忍不。答理亦應得。 vấn nhược nhĩ diệc đắc danh vô diệt nhẫn bất 。đáp lý diệc ưng đắc 。 但無生必帶無滅。無滅必隨無生故。多從首名。 đãn vô sanh tất đái vô diệt 。vô diệt tất tùy vô sanh cố 。đa tùng thủ danh 。 信力入印經云。菩薩有五種法。即能清淨。 tín lực nhập ấn Kinh vân 。Bồ Tát hữu ngũ chủng Pháp 。tức năng thanh tịnh 。 初歡喜地何等為五。一謂菩薩得住無生忍故。 sơ hoan hỉ địa hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất vị Bồ Tát đắc trụ vô sanh nhẫn cố 。 亦令他住。又云無生忍者。謂寂滅故。 diệc lệnh tha trụ/trú 。hựu vân vô sanh nhẫn giả 。vị tịch diệt cố 。 二謂菩薩得住無滅忍故。亦令他住。 nhị vị Bồ Tát đắc trụ vô diệt nhẫn cố 。diệc lệnh tha trụ/trú 。 又言無滅忍者證無生法故。解云以此當知。 hựu ngôn vô diệt nhẫn giả chứng vô sanh pháp cố 。giải vân dĩ thử đương tri 。 亦得無滅忍也。二若不滅下釋第二意。 diệc đắc vô diệt nhẫn dã 。nhị nhược/nhã bất diệt hạ thích đệ nhị ý 。 謂由不生故不滅。由此不生之不滅故無盡。 vị do bất sanh cố bất diệt 。do thử bất sanh chi bất diệt cố vô tận 。 是故此無盡亦在不生中。乃至莊嚴亦皆如是。 thị cố thử vô tận diệc tại bất sanh trung 。nãi chí trang nghiêm diệc giai như thị 。 悉在一念無生之處。無盡有二義。一理無限盡。 tất tại nhất niệm vô sanh chi xứ/xử 。vô tận hữu nhị nghĩa 。nhất lý vô hạn tận 。 二行無斷盡。三離垢亦二義。 nhị hạnh/hành/hàng vô đoạn tận 。tam ly cấu diệc nhị nghĩa 。 一入理不帶寂。二隨事恒無念。四無壞亦二義。 nhất nhập lý bất đái tịch 。nhị tùy sự hằng vô niệm 。tứ vô hoại diệc nhị nghĩa 。 謂入理不壞事。隨事不壞理。五不動亦二義。 vị nhập lý bất hoại sự 。tùy sự bất hoại lý 。ngũ bất động diệc nhị nghĩa 。 謂雙融二諦一念不動。六寂滅地亦二。 vị song dung nhị đế nhất niệm bất động 。lục tịch diệt địa diệc nhị 。 通境行故。七離欲亦二。離種現故。八無行亦二。 thông cảnh hạnh/hành/hàng cố 。thất ly dục diệc nhị 。ly chủng hiện cố 。bát vô hạnh/hành/hàng diệc nhị 。 斷能所故。九大願亦二。願不沒寂。 đoạn năng sở cố 。cửu đại nguyện diệc nhị 。nguyện bất một tịch 。 願能應機。十住莊嚴亦二。理行相嚴方為究竟。 nguyện năng ưng ky 。thập trụ trang nghiêm diệc nhị 。lý hành tướng nghiêm phương vi/vì/vị cứu cánh 。 第四如幻忍中作六門。一總明所喻。 đệ tứ như huyễn nhẫn trung tác lục môn 。nhất tổng minh sở dụ 。 攝論幻喻所緣六處。下離世間品喻識蘊。 nhiếp luận huyễn dụ sở duyên lục xứ 。hạ ly thế gian phẩm dụ thức uẩn 。 蜜嚴經喻第八識。般若論喻外器世間。 mật nghiêm Kinh dụ đệ bát thức 。Bát-nhã luận dụ ngoại khí thế gian 。 此經總喻世間出世間依正染淨等。楞伽中喻一切法。 thử Kinh tổng dụ thế gian xuất thế gian y chánh nhiễm tịnh đẳng 。Lăng già trung dụ nhất thiết pháp 。 掌珍論直喻有為法。 chưởng trân luận trực dụ hữu vi Pháp 。 大品中乃至一法過涅槃我亦說言如幻如夢。 Đại phẩm trung nãi chí nhất pháp quá/qua Niết-Bàn ngã diệc thuyết ngôn như huyễn như mộng 。 故知文通為無為也。問涅槃無為何得如幻。 cố tri văn thông vi/vì/vị vô vi/vì/vị dã 。vấn Niết-Bàn vô vi/vì/vị hà đắc như huyễn 。 答意在絕見故亦如幻。謂有無等見非見幻故。 đáp ý tại tuyệt kiến cố diệc như huyễn 。vị hữu vô đẳng kiến phi kiến huyễn cố 。 若見為幻亦非見幻。見幻若絕方為見幻。況有餘見。 nhược/nhã kiến vi/vì/vị huyễn diệc phi kiến huyễn 。kiến huyễn nhược/nhã tuyệt phương vi/vì/vị kiến huyễn 。huống hữu dư kiến 。 是故非幻之幻方是幻法。絕見之見方是見幻。 thị cố phi huyễn chi huyễn phương thị huyễn pháp 。tuyệt kiến chi kiến phương thị kiến huyễn 。 取意思之。言說難及。二別開義門。 thủ ý tư chi 。ngôn thuyết nạn/nan cập 。nhị biệt khai nghĩa môn 。 如一幻兔有其五義。一所依之巾。二幻師術法。 như nhất huyễn thỏ hữu kỳ ngũ nghĩa 。nhất sở y chi cân 。nhị huyễn sư thuật Pháp 。 三所見幻兔。四兔生則是死。五愚小謂有。 tam sở kiến huyễn thỏ 。tứ thỏ sanh tức thị tử 。ngũ ngu tiểu vị hữu 。 於中巾喻所依如來藏。 ư trung cân dụ sở y Như Lai tạng 。 二幻師及術喻能起因緣。如無明等。三幻兔之相喻依他起性。 nhị huyễn sư cập thuật dụ năng khởi nhân duyên 。như vô minh đẳng 。tam huyễn thỏ chi tướng dụ y tha khởi tánh 。 四兔存則亡喻依他無性。五凡小謂有。 tứ thỏ tồn tức vong dụ y tha Vô tánh 。ngũ phàm tiểu vị hữu 。 取為人法。問術法成幻。非則是幻。 thủ vi/vì/vị nhân pháp 。vấn thuật pháp thành huyễn 。phi tức thị huyễn 。 若爾果法是幻。因緣非幻。答因緣亦依他。展轉皆是幻。 nhược nhĩ quả Pháp thị huyễn 。nhân duyên phi huyễn 。đáp nhân duyên diệc y tha 。triển chuyển giai thị huyễn 。 問若爾幻師亦應是幻作。 vấn nhược nhĩ huyễn sư diệc ưng thị huyễn tác 。 答此中舉所作幻以喻一切。非謂即同。若不爾喻即是法。 đáp thử trung cử sở tác huyễn dĩ dụ nhất thiết 。phi vị tức đồng 。nhược/nhã bất nhĩ dụ tức thị Pháp 。 何成喻況。十喻論引德女經。 hà thành dụ huống 。thập dụ luận dẫn đức nữ Kinh 。 佛言從幻樂器作幻樂音。從幻無明。生幻行等。廣如彼說。 Phật ngôn tùng huyễn lạc/nhạc khí tác huyễn nhạc âm 。tùng huyễn vô minh 。sanh huyễn hạnh/hành/hàng đẳng 。quảng như bỉ thuyết 。 三有無門有三重。一於上四義各有有無。 tam hữu vô môn hữu tam trọng 。nhất ư thượng tứ nghĩa các hữu hữu vô 。 巾性有相無以為兔所隱故。 cân tánh hữu tướng vô dĩ vi/vì/vị thỏ sở ẩn cố 。 二術用有體無以依巾無體故。 nhị thuật dụng hữu thể vô dĩ y cân vô thể cố 。 三兔相有實無以實無而現故。四生即是無。死則是有。 tam thỏ tướng hữu thật vô dĩ thật vô nhi hiện cố 。tứ sanh tức thị vô 。tử tức thị hữu 。 以無礙為一故。二由各有四句。思准可知。 dĩ vô ngại vi/vì/vị nhất cố 。nhị do các hữu tứ cú 。tư chuẩn khả tri 。 三四位互相對。如次交絡門有四句。亦思准可知。 tam tứ vị hỗ tương đối 。như thứ giao lạc môn hữu tứ cú 。diệc tư chuẩn khả tri 。 四一異門亦三重。一巾約自位辨。 tứ nhất dị môn diệc tam trọng 。nhất cân ước tự vị biện 。 如巾有二義。一住自位義。二舉體成兔義。 như cân hữu nhị nghĩa 。Nhất Trụ tự vị nghĩa 。nhị cử thể thành thỏ nghĩa 。 此二無二無不二故非一異等。四句可知。 thử nhị vô nhị vô bất nhị cố phi nhất dị đẳng 。tứ cú khả tri 。 餘三位各四句。亦准知之。二相對辨如兔。亦二義。 dư tam vị các tứ cú 。diệc chuẩn tri chi 。nhị tướng đối biện như thỏ 。diệc nhị nghĩa 。 一相差別。二體空義。 nhất tướng sái biệt 。nhị thể không nghĩa 。 此兔巾相對非一非異。略有十句。 thử thỏ cân tướng đối phi nhất phi dị 。lược hữu thập cú 。 一以巾上成兔義及兔上相別義。此二合為一際故名不異。 nhất dĩ cân thượng thành thỏ nghĩa cập thỏ thượng tướng biệt nghĩa 。thử nhị hợp vi/vì/vị nhất tế cố danh bất dị 。 此是以本隨末。就末明不異。經云。 thử thị dĩ ản tùy mạt 。tựu mạt minh bất dị 。Kinh vân 。 法身流轉五道名為眾生等。楞伽云。如來藏受苦樂。 pháp thân lưu chuyển ngũ đạo danh vi chúng sanh đẳng 。Lăng già vân 。Như Lai tạng thọ khổ lạc/nhạc 。 與因俱若生若滅等。 dữ nhân câu nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt đẳng 。 二以巾上住自位義與兔上體空義。合為一際名為不異。 nhị dĩ cân thượng trụ tự vị nghĩa dữ thỏ thượng thể không nghĩa 。hợp vi/vì/vị nhất tế danh vi bất dị 。 此是以末歸本。就本明不異。經云。 thử thị dĩ mạt quy bản 。tựu bản minh bất dị 。Kinh vân 。 一切眾生則如也。不復更滅等。 nhất thiết chúng sanh tức như dã 。bất phục cánh diệt đẳng 。 三以攝末所歸之本與攝本所從之末。此二雙融無礙不異。 tam dĩ nhiếp mạt sở quy chi bổn dữ nhiếp bổn sở tùng chi mạt 。thử nhị song dung vô ngại bất dị 。 此是本末平等名為不異。以前二經文不相離故。 thử thị bản mạt bình đẳng danh vi bất dị 。dĩ tiền nhị Kinh văn bất tướng ly cố 。 四以所攝歸本之末亦與所攝隨末之本。 tứ dĩ sở nhiếp quy bản chi mạt diệc dữ sở nhiếp tùy mạt chi bổn 。 此二相奪故名不異。此是本末雙泯明不異。 thử nhị tướng đoạt cố danh bất dị 。thử thị bản mạt song mẫn minh bất dị 。 以真妄平等異不可得故。五下明非一。 dĩ chân vọng bình đẳng dị bất khả đắc cố 。ngũ hạ minh phi nhất 。 以巾上住自位義與兔上相差別義。 dĩ cân thượng trụ tự vị nghĩa dữ thỏ thượng tướng sái biệt nghĩa 。 此二本末相違相背故名非一。楞伽云。 thử nhị bản mạt tướng vi tướng bối cố danh phi nhất 。Lăng già vân 。 如來藏不在阿梨耶識中。是故七識有生有滅。 Như Lai tạng bất tại A-lê-da thức trung 。thị cố thất thức hữu sanh hữu diệt 。 如來藏者不生不滅此之謂也。 Như Lai tạng giả bất sanh bất diệt thử chi vị dã 。 六巾上成(少/(兔-、))義與(少/(兔-、)]上體空義此二。本末相反相害故名非一。 lục cân thượng thành (thiểu /(thỏ -、))nghĩa dữ (thiểu /(thỏ -、)thượng thể không nghĩa thử nhị 。bản mạt tướng phản tướng hại cố danh phi nhất 。 勝鬘經云。七識不流轉。不受苦樂。非涅槃因。 thắng man Kinh vân 。thất thức bất lưu chuyển 。bất thọ khổ lạc/nhạc 。phi Niết-Bàn nhân 。 唯如來藏受苦樂等。七以初相背與次相害。 duy Như Lai tạng thọ khổ lạc/nhạc đẳng 。thất dĩ sơ tướng bối dữ thứ tướng hại 。 此二義別故名非一。 thử nhị nghĩa biệt cố danh phi nhất 。 謂相背則各相背捨相去懸遠。相害則相與敵對親相食害。 vị tướng bối tức các tướng bối xả tướng khứ huyền viễn 。tướng hại tức tướng dữ địch đối thân tướng thực/tự hại 。 是故近遠非一。以前經文不相離故。 thị cố cận viễn phi nhất 。dĩ tiền Kinh văn bất tướng ly cố 。 八以極相害俱泯而不泯。由極相背俱存而不存。 bát dĩ cực tướng hại câu mẫn nhi bất mẫn 。do cực tướng bối câu tồn nhi bất tồn 。 不存不泯義為非一。此是成壞非一。 bất tồn bất mẫn nghĩa vi/vì/vị phi nhất 。thử thị thành hoại phi nhất 。 以七識則空而是有故。真如則隱而是顯故。 dĩ thất thức tức không nhi thị hữu cố 。chân như tức ẩn nhi thị hiển cố 。 九上四非一與四非異而亦非一。以義不雜故。 cửu thượng tứ phi nhất dữ tứ phi dị nhi diệc phi nhất 。dĩ nghĩa bất tạp cố 。 十然亦不異以理遍通故。法無二故。 thập nhiên diệc bất dị dĩ lý biến thông cố 。Pháp vô nhị cố 。 是故若以不異門取諸門極相和會。 thị cố nhược/nhã dĩ bất dị môn thủ chư môn cực tướng hòa hội 。 若以非一門取諸門極相違害。 nhược/nhã dĩ phi nhất môn thủ chư môn cực tướng vi hại 。 極違而極和者是無障礙法也。三巾兔相對既爾。 cực vi nhi cực hòa giả thị vô chướng ngại Pháp dã 。tam cân thỏ tướng đối ký nhĩ 。 餘二及交絡諸句准之。五則入門有四門。一理事相則。 dư nhị cập giao lạc chư cú chuẩn chi 。ngũ tức nhập môn hữu tứ môn 。nhất lý sự tướng tức 。 謂巾兔無二故。經云色則是空空則是色等。 vị cân thỏ vô nhị cố 。Kinh vân sắc tức thị không không tức thị sắc đẳng 。 二二理相則。謂兔頭即巾。兔足亦即巾。 nhị nhị lý tướng tức 。vị thỏ đầu tức cân 。thỏ túc diệc tức cân 。 二巾無別故名即。經云眾生賢聖即如無別。 nhị cân vô biệt cố danh tức 。Kinh vân chúng sanh hiền thánh tức như vô biệt 。 三以理從事名說事相即。如兔頭巾不異足巾。 tam dĩ lý tòng sự danh thuyết sự tướng tức 。như thỏ đầu cân bất dị túc cân 。 故說頭即足。無行經云。 cố thuyết đầu tức túc 。vô hạnh/hành/hàng Kinh vân 。 若人欲成佛勿壞於貪欲。諸法即貪欲。 nhược/nhã nhân dục thành Phật vật hoại ư tham dục 。chư Pháp tức tham dục 。 知是即成佛解云應說諸法即空。何故乃云即貪欲者。 tri thị tức thành Phật giải vân ưng thuyết chư Pháp tức không 。hà cố nãi vân tức tham dục giả 。 以貪欲即空故。是故舉貪名取貪實。文意如此。 dĩ tham dục tức không cố 。thị cố cử tham danh thủ tham thật 。văn ý như thử 。 四以理融事。二事相即。如兔頭無別有。 tứ dĩ lý dung sự 。nhị sự tướng tức 。như thỏ đầu vô biệt hữu 。 即以巾為頭。巾體圓融故。全頭即是足。 tức dĩ cân vi/vì/vị đầu 。cân thể viên dung cố 。toàn đầu tức thị túc 。 此經云一即多多即一等又此文云深入如幻 thử Kinh vân nhất tức đa đa tức nhất đẳng hựu thử văn vân thâm nhập như huyễn 於一法中解眾多等。此約法性融通力也。 ư nhất pháp trung giải chúng đa đẳng 。thử ước pháp tánh dung thông lực dã 。 五以緣起相由力令二事亦相即。 ngũ dĩ duyên khởi tướng do lực lệnh nhị sự diệc tướng tức 。 如幻師幻術力令多則一一則多等故。賢首品云。 như huyễn sư huyễn thuật lực lệnh đa tức nhất nhất tức đa đẳng cố 。Hiền Thủ phẩm vân 。 或現須臾作百年。幻力自在悅世間等。 hoặc hiện tu du tác bách niên 。huyễn lực tự tại duyệt thế gian đẳng 。 良以幻法虛無障礙。是故得自在也。 lương dĩ huyễn pháp hư vô chướng ngại 。thị cố đắc tự tại dã 。 如相即既爾。相入亦然。如異體既爾同體亦然。 như tướng tức ký nhĩ 。tướng nhập diệc nhiên 。như dị thể ký nhĩ đồng thể diệc nhiên 。 如此門既爾餘門亦然。竝思准可知。六釋文者。 như thử môn ký nhĩ dư môn diệc nhiên 。tịnh tư chuẩn khả tri 。lục thích văn giả 。 釋內三。先略次廣後成忍行。初中先喻。 thích nội tam 。tiên lược thứ quảng hậu thành nhẫn hạnh/hành/hàng 。sơ trung tiên dụ 。 後觀。緣起下法合。 hậu quán 。duyên khởi hạ Pháp hợp 。 此依相入門以合如幻緣起可知。二菩薩下廣中三。謂法喻合。 thử y tướng nhập môn dĩ hợp như huyễn duyên khởi khả tri 。nhị Bồ Tát hạ quảng trung tam 。vị Pháp dụ hợp 。 初中七句。一分別剎。二解眾生界。 sơ trung thất cú 。nhất phân biệt sát 。nhị giải chúng sanh giới 。 三解緣起法界。四觀世間平等。五佛出世間亦如幻也。 tam giải duyên khởi pháp giới 。tứ quán thế gian bình đẳng 。ngũ Phật xuất thế gian diệc như huyễn dã 。 六佛入世間用常寂故云不二入也。 lục Phật nhập thế gian dụng thường tịch cố vân bất nhị nhập dã 。 七不失利生故云出生住持。 thất bất thất lợi sanh cố vân xuất sanh trụ trì 。 喻中初喻上眾生界。二非樹下喻剎等。三非晝下喻世間。 dụ trung sơ dụ thượng chúng sanh giới 。nhị phi thụ hạ dụ sát đẳng 。tam phi trú hạ dụ thế gian 。 四非定下通喻所餘門。五種種下結幻法體。 tứ phi định hạ thông dụ sở dư môn 。ngũ chủng chủng hạ kết/kiết huyễn pháp thể 。 謂種種非幻者結幻無。 vị chủng chủng phi huyễn giả kết/kiết huyễn vô 。 若干幻非種種者結若干非幻。是故幻體非是一切。但以幻故。 nhược can huyễn phi chủng chủng giả kết/kiết nhược can phi huyễn 。thị cố huyễn thể phi thị nhất thiết 。đãn dĩ huyễn cố 。 示眾色者既非物現物明物則無物之物也。 thị chúng sắc giả ký phi vật hiện vật minh vật tức vô vật chi vật dã 。 合中初總。二所謂下別辨九種。 hợp trung sơ tổng 。nhị sở vị hạ biệt biện cửu chủng 。 以顯總中一切世間可知。三菩薩下成忍行。中有二。 dĩ hiển tổng trung nhất thiết thế gian khả tri 。tam Bồ Tát hạ thành nhẫn hạnh/hành/hàng 。trung hữu nhị 。 初稱法正觀。二出生下明起業用。前中八。 sơ xưng pháp chánh quán 。nhị xuất sanh hạ minh khởi nghiệp dụng 。tiền trung bát 。 初約眾生界。即是業煩惱世間。 sơ ước chúng sanh giới 。tức thị nghiệp phiền não thế gian 。 不起者不作有解。不壞者不作無解。 bất khởi giả bất tác hữu giải 。bất hoại giả bất tác vô giải 。 又本來不起亦無可壞。下竝准之。二約佛剎世間。 hựu bản lai bất khởi diệc vô khả hoại 。hạ tịnh chuẩn chi 。nhị ước Phật sát thế gian 。 三約法世間。四約三世世間。五不觀菩提等。 tam ước pháp thế gian 。tứ ước tam thế thế gian 。ngũ bất quán Bồ-đề đẳng 。 亦約法世間。六佛興等約成壞世間。謂佛出為成。 diệc ước pháp thế gian 。lục Phật hưng đẳng ước thành hoại thế gian 。vị Phật xuất vi/vì/vị thành 。 涅槃稱為壞。七不住大願等約行世間。 Niết-Bàn xưng vi/vì/vị hoại 。thất bất trụ đại nguyện đẳng ước hạnh/hành/hàng thế gian 。 謂不住大願是大智行。不取清淨等是大悲行。 vị bất trụ đại nguyện thị Đại trí hành 。bất thủ thanh tịnh đẳng thị đại bi hạnh/hành/hàng 。 八無出無著約流轉世間。謂不捨故。 bát vô xuất Vô Trước ước lưu chuyển thế gian 。vị bất xả cố 。 無出在中無著二。出生下明業。一約剎顯用。 vô xuất tại trung Vô Trước nhị 。xuất sanh hạ minh nghiệp 。nhất ước sát hiển dụng 。 而定知體真。二約眾生界。三法界。 nhi định tri thể chân 。nhị ước chúng sanh giới 。tam Pháp giới 。 四三世世間。五出生陰等明流轉世間。用常寂。 tứ tam thế thế gian 。ngũ xuất sanh uẩn đẳng minh lưu chuyển thế gian 。dụng thường tịch 。 六度脫等明行世間用。 lục độ thoát đẳng Minh Hạnh thế gian dụng 。 七知一切等明法世間之用。八不著化等。九為眾生故等。 thất tri nhất thiết đẳng minh pháp thế gian chi dụng 。bát bất trước hóa đẳng 。cửu vi/vì/vị chúng sanh cố đẳng 。 十說過去等竝明佛興世用。 thập thuyết quá khứ đẳng tịnh minh Phật hưng thế dụng 。 皆是理事無礙行故也。 第五如炎忍中有四。初總明所喻者。 giai thị lý sự vô ngại hạnh/hành/hàng cố dã 。 đệ ngũ như viêm nhẫn trung hữu tứ 。sơ tổng minh sở dụ giả 。 無性攝論喻器世間。梁論喻所緣境。 Vô tánh nhiếp luận dụ khí thế gian 。lương luận dụ sở duyên cảnh 。 此經下文喻想蘊。此文喻一切法。二別開義。 thử Kinh hạ văn dụ tưởng uẩn 。thử văn dụ nhất thiết pháp 。nhị biệt khai nghĩa 。 炎有五義。一平地。二陽氣。三陽氣與地合。 viêm hữu ngũ nghĩa 。nhất bình địa 。nhị dương khí 。tam dương khí dữ địa hợp 。 似水炎現。四本來乾無水。 tự thủy viêm hiện 。tứ bản lai kiền vô thủy 。 五令彼渴鹿取以為水。法中亦爾。一如來藏平地。 ngũ lệnh bỉ khát lộc thủ dĩ vi/vì/vị thủy 。Pháp trung diệc nhĩ 。nhất Như Lai tạng bình địa 。 二無明習氣三習氣熏動心海。起緣起似法。 nhị vô minh tập khí tam tập khí huân động tâm hải 。khởi duyên khởi tự pháp 。 四此依他起本來無生。五凡小無知執為實有。 tứ thử y tha khởi bản lai vô sanh 。ngũ phàm tiểu vô tri chấp vi/vì/vị thật hữu 。 又十喻論中有七義。一日光。二熱風。三動塵。 hựu thập dụ luận trung hữu thất nghĩa 。nhất nhật quang 。nhị nhiệt phong 。tam động trần 。 四在曠野。五見野馬。六遠見炎相想謂為水。 tứ tại khoáng dã 。ngũ kiến dã mã 。lục viễn kiến viêm tướng tưởng vị vi/vì/vị thủy 。 七近則無水。初日喻結使。二塵喻諸行。 thất cận tức vô thủy 。sơ nhật dụ kết/kiết sử 。nhị trần dụ chư hạnh 。 三風喻邪憶念。四喻無明曠野。 tam phong dụ tà ức niệm 。tứ dụ vô minh khoáng dã 。 五喻無智慧者。謂為一相為男為女異名為炎。 ngũ dụ vô trí tuệ giả 。vị vi/vì/vị nhất tướng vi/vì/vị nam vi/vì/vị nữ dị danh vi viêm 。 六若遠聖法不知無我。於空法中生男女等想。 lục nhược/nhã viễn thánh pháp bất tri vô ngã 。ư không pháp trung sanh nam nữ đẳng tưởng 。 七若近聖即知諸法實相等。乃至廣說。 thất nhược/nhã cận Thánh tức tri chư pháp thật tướng đẳng 。nãi chí quảng thuyết 。 三有無等句數多同前幻。准思可釋。四釋文內。 tam hữu vô đẳng cú số đa đồng tiền huyễn 。chuẩn tư khả thích 。tứ thích văn nội 。 先法。二喻。三菩薩下合。 tiên Pháp 。nhị dụ 。tam Bồ Tát hạ hợp 。 謂依本心現無有方處。於內外有無斷常等處求此法。 vị y bản tâm hiện vô hữu phương xứ/xử 。ư nội ngoại hữu vô đoạn thường đẳng xứ/xử cầu thử pháp 。 皆不可得。二觀一切下忍行成中。初方便行成。 giai bất khả đắc 。nhị quán nhất thiết hạ nhẫn hạnh/hành/hàng thành trung 。sơ phương tiện hạnh/hành/hàng thành 。 二具足下證行成可知。 第六如夢忍作八門。 nhị cụ túc hạ chứng hạnh/hành/hàng thành khả tri 。 đệ lục như mộng nhẫn tác bát môn 。 一總明所喻。 nhất tổng minh sở dụ 。 無性攝論又如夢中睡眠所起心心法聚極成昧略。 Vô tánh nhiếp luận hựu như mộng trung thụy miên sở khởi tâm tâm pháp tụ cực thành muội lược 。 雖無女等種種境界義有愛非愛境界受用。覺時亦爾。梁論云。 tuy vô nữ đẳng chủng chủng cảnh giới nghĩa hữu ái phi ái cảnh giới thọ dụng 。giác thời diệc nhĩ 。lương luận vân 。 譬如夢中無有實塵亦見有愛憎受用。 thí như mộng trung vô hữu thật trần diệc kiến hữu ái tăng thọ dụng 。 此依他性中亦爾。無有實塵。亦見有愛憎受用。 thử y tha tánh trung diệc nhĩ 。vô hữu thật trần 。diệc kiến hữu ái tăng thọ dụng 。 又功德施般若論云。譬如夢中。 hựu công đức thí Bát-nhã luận vân 。thí như mộng trung 。 隨先見聞憶念分別。熏習住故。 tùy tiên kiến văn ức niệm phân biệt 。huân tập trụ/trú cố 。 雖無作者種種境界分明現前。 tuy vô tác giả chủng chủng cảnh giới phân minh hiện tiền 。 如是眾生無始來有諸煩惱善不善業熏習而住。雖無有我是能作者。 như thị chúng sanh vô thủy lai hữu chư phiền não thiện bất thiện nghiệp huân tập nhi trụ/trú 。tuy vô hữu ngã thị năng tác giả 。 而現無涯生死等事。 nhi hiện vô nhai sanh tử đẳng sự 。 世親無著般若論皆喻過去境。非證智所知。二開義者夢有五義。 Thế thân Vô Trước Bát-nhã luận giai dụ quá khứ cảnh 。phi chứng trí sở tri 。nhị khai nghĩa giả mộng hữu ngũ nghĩa 。 一所依。謂悟心以喻本識。二所由。 nhất sở y 。vị ngộ tâm dĩ dụ bổn thức 。nhị sở do 。 謂睡蓋以喻無明習氣。三所現。謂依前顯示夢相差別。 vị thụy cái dĩ dụ vô minh tập khí 。tam sở hiện 。vị y tiền hiển thị mộng tướng sái biệt 。 以喻緣所起法。四此夢事不有而有。 dĩ dụ duyên sở khởi Pháp 。tứ thử mộng sự bất hữu nhi hữu 。 五令夢者取為實有。三辨有無者有四句。 ngũ lệnh mộng giả thủ vi/vì/vị thật hữu 。tam biện hữu vô giả hữu tứ cú 。 一夢是有義以是夢故。謂於夢者夢事現故。 nhất mộng thị hữu nghĩa dĩ thị mộng cố 。vị ư mộng giả mộng sự hiện cố 。 問此既是夢。何得為有。 vấn thử ký thị mộng 。hà đắc vi/vì/vị hữu 。 又此若是有夢者見有應非顛倒。非顛倒故是覺非夢。 hựu thử nhược/nhã thị hữu mộng giả kiến hữu ưng phi điên đảo 。phi điên đảo cố thị giác phi mộng 。 又覺者見夢無所有時應是顛倒。 hựu giác giả kiến mộng vô sở hữu thời ưng thị điên đảo 。 是顛倒故是夢非覺。答此既是夢。何得不有。 thị điên đảo cố thị mộng phi giác 。đáp thử ký thị mộng 。hà đắc bất hữu 。 如其不有應同非夢。竟何所說。又若無此夢者見有。 như kỳ bất hữu ưng đồng phi mộng 。cánh hà sở thuyết 。hựu nhược/nhã vô thử mộng giả kiến hữu 。 則無顛倒。無顛倒故是覺非夢。 tức vô điên đảo 。vô điên đảo cố thị giác phi mộng 。 又此夢有本在夢者。非謂覺處。若無覺者見無所有。 hựu thử mộng hữu bổn tại mộng giả 。phi vị giác xứ/xử 。nhược/nhã vô giác giả kiến vô sở hữu 。 而非顛倒。顛倒則無。夢者所見顛倒夢事顯現。 nhi phi điên đảo 。điên đảo tức vô 。mộng giả sở kiến điên đảo mộng sự hiển hiện 。 是故由彼見無方知此有。 thị cố do bỉ kiến vô phương tri thử hữu 。 二夢是無義以是夢故。謂虛妄所見性必空故。 nhị mộng thị vô nghĩa dĩ thị mộng cố 。vị hư vọng sở kiến tánh tất không cố 。 問若夢是無應同非夢。夢義安在。 vấn nhược/nhã mộng thị vô ưng đồng phi mộng 。mộng nghĩa an tại 。 答要同非夢方為是夢。以其夢處及非夢處無二相故。 đáp yếu đồng phi mộng phương vi/vì/vị thị mộng 。dĩ kỳ mộng xứ/xử cập phi mộng xứ/xử vô nhị tướng cố 。 問若爾夢者何不於非夢處而見夢相。 vấn nhược nhĩ mộng giả hà bất ư phi mộng xứ/xử nhi kiến mộng tướng 。 答夢者現今於無處見。是故此夢體不異無。 đáp mộng giả hiện kim ư vô xứ/xử kiến 。thị cố thử mộng thể bất dị vô 。 若不爾者應非是夢。問夢若是無。夢者應不見有。 nhược/nhã bất nhĩ giả ưng phi thị mộng 。vấn mộng nhược/nhã thị vô 。mộng giả ưng bất kiến hữu 。 不見有故是覺非夢。 bất kiến hữu cố thị giác phi mộng 。 答正由夢者見有有非是有。以夢者及所見俱無所有故。 đáp chánh do mộng giả kiến hữu hữu phi thị hữu 。dĩ mộng giả cập sở kiến câu vô sở hữu cố 。 是故若非夢者見有不得言無。 thị cố nhược/nhã phi mộng giả kiến hữu bất đắc ngôn vô 。 由彼有故方知是無。問凡言夢法。相有實無。今言總無。 do bỉ hữu cố phương tri thị vô 。vấn phàm ngôn mộng Pháp 。tướng hữu thật vô 。kim ngôn tổng vô 。 豈不成謗。答然此有無必全攝故。 khởi bất thành báng 。đáp nhiên thử hữu vô tất toàn nhiếp cố 。 非二相故。若不爾者則謗於夢。 phi nhị tướng cố 。nhược/nhã bất nhĩ giả tức báng ư mộng 。 三夢是亦有亦無義。以是夢故。夢法理必具二義故。 tam mộng thị diệc hữu diệc vô nghĩa 。dĩ thị mộng cố 。mộng Pháp lý tất cụ nhị nghĩa cố 。 問具此二義。豈不相違。相違之法豈不謗夢。 vấn cụ thử nhị nghĩa 。khởi bất tướng vi 。tướng vi chi Pháp khởi bất báng mộng 。 答半有半無則是相違。今此全有之無。 đáp bán hữu bán vô tức thị tướng vi 。kim thử toàn hữu chi vô 。 與全無之有。二門共在而不相違。是故具有無。 dữ toàn vô chi hữu 。nhị môn cọng tại nhi bất tướng vi 。thị cố cụ hữu vô 。 方乃是夢。以是夢故不相違也。 phương nãi thị mộng 。dĩ thị mộng cố bất tướng vi dã 。 四夢是非有非無義。以是夢故。二義俱融形奪雙盡。 tứ mộng thị phi hữu phi vô nghĩa 。dĩ thị mộng cố 。nhị nghĩa câu dung hình đoạt song tận 。 故俱非也。問若此二義要相形奪。 cố câu phi dã 。vấn nhược/nhã thử nhị nghĩa yếu tướng hình đoạt 。 如何前說二義俱存。答要由形奪方得俱存。 như hà tiền thuyết nhị nghĩa câu tồn 。đáp yếu do hình đoạt phương đắc câu tồn 。 是故若不奪無全盡。無以為無。若不奪有全盡。 thị cố nhược/nhã bất đoạt vô toàn tận 。vô dĩ vi/vì/vị vô 。nhược/nhã bất đoạt hữu toàn tận 。 無以為有。是故存亡不礙。 vô dĩ vi/vì/vị hữu 。thị cố tồn vong bất ngại 。 俱泯自在方為夢法。是故經云世間猶如夢。智不得有無。 câu mẫn tự tại phương vi/vì/vị mộng Pháp 。thị cố Kinh vân thế gian do như mộng 。trí bất đắc hữu vô 。 此之謂也。四一異門者有二重。 thử chi vị dã 。tứ nhất dị môn giả hữu nhị trọng 。 初中有四句。一夢是一。以是一夢故。二夢是異。 sơ trung hữu tứ cú 。nhất mộng thị nhất 。dĩ thị nhất mộng cố 。nhị mộng thị dị 。 以夢現種種故。三俱。以於一念現多劫等。 dĩ mộng hiện chủng chủng cố 。tam câu 。dĩ ư nhất niệm hiện đa kiếp đẳng 。 無二而二故。四俱非。以形奪俱盡方是夢故。 vô nhị nhi nhị cố 。tứ câu phi 。dĩ hình đoạt câu tận phương thị mộng cố 。 又夢是一。以約所依心故。二夢是異。 hựu mộng thị nhất 。dĩ ước sở y tâm cố 。nhị mộng thị dị 。 以約睡蓋所現故。三俱以約所現夢相故。 dĩ ước thụy cái sở hiện cố 。tam câu dĩ ước sở hiện mộng tướng cố 。 四俱非。以約夢性故。融通無礙。思之可見。 tứ câu phi 。dĩ ước mộng tánh cố 。dung thông vô ngại 。tư chi khả kiến 。 是故前門有無於無處為有。 thị cố tiền môn hữu vô ư vô xứ/xử vi/vì/vị hữu 。 此中一異於一處為多。如此無礙方為夢法。 thử trung nhất dị ư nhất xứ/xử vi/vì/vị đa 。như thử vô ngại phương vi/vì/vị mộng Pháp 。 是故上經云以夢自在法門教化。此之謂也。 thị cố thượng Kinh vân dĩ mộng tự tại Pháp môn giáo hóa 。thử chi vị dã 。 五真妄門者亦四句。一夢是真實以是夢故。 ngũ chân vọng môn giả diệc tứ cú 。nhất mộng thị chân thật dĩ thị mộng cố 。 如前所說具諸義故。聖智所知夢性甚深故。 như tiền sở thuyết cụ chư nghĩa cố 。Thánh trí sở tri mộng tánh thậm thâm cố 。 問夫言夢者是虛妄法。何得輒言是真實耶。 vấn phu ngôn mộng giả thị hư vọng pháp 。hà đắc triếp ngôn thị chân thật da 。 答了知此是虛妄之法。不顛倒故是實也。二夢是妄。 đáp liễu tri thử thị hư vọng chi Pháp 。bất điên đảo cố thị thật dã 。nhị mộng thị vọng 。 以是夢故若非虛妄不是夢故。 dĩ thị mộng cố nhược/nhã phi hư vọng bất thị mộng cố 。 是故亦實亦虛。非真非妄。四句無礙思之。 thị cố diệc thật diệc hư 。phi chân phi vọng 。tứ cú vô ngại tư chi 。 此經云夢性寂滅此之謂也。 thử Kinh vân mộng tánh tịch diệt thử chi vị dã 。 六自在者夢境虛妄相則相入。多處現少。少處現多。皆無障礙。 lục tự tại giả mộng cảnh hư vọng tướng tức tướng nhập 。đa xứ/xử hiện thiểu 。thiểu xứ/xử hiện đa 。giai vô chướng ngại 。 故上文云以夢自在法門教化。此之謂也。 cố thượng văn vân dĩ mộng tự tại Pháp môn giáo hóa 。thử chi vị dã 。 攝論云處夢謂經年。寤乃須臾頃。 nhiếp luận vân xứ/xử mộng vị Kinh niên 。ngụ nãi tu du khoảnh 。 故時雖無量攝在一剎那。緣起夢法無礙自在。 cố thời tuy vô lượng nhiếp tại nhất sát-na 。duyên khởi mộng pháp vô ngại tự tại 。 則入重重如帝網等。竝准可知。 tức nhập trọng trọng như đế võng đẳng 。tịnh chuẩn khả tri 。 七明觀者觀諸世間皆悉如夢。以為正觀。問若在夢者。 thất minh quán giả quán chư thế gian giai tất như mộng 。dĩ vi/vì/vị chánh quán 。vấn nhược/nhã tại mộng giả 。 謂為實故不知是夢。不名見夢。 vị vi/vì/vị thật cố bất tri thị mộng 。bất danh kiến mộng 。 若夢覺者即無夢相。復無所見。是故此夢誰能見耶。 nhược/nhã mộng giác giả tức vô mộng tướng 。phục vô sở kiến 。thị cố thử mộng thùy năng kiến da 。 答夢者不見夢。以其是夢故。覺者不見夢。 đáp mộng giả bất kiến mộng 。dĩ kỳ thị mộng cố 。giác giả bất kiến mộng 。 以其覺已無有物故。了知如此。是覺者故。 dĩ kỳ giác dĩ vô hữu vật cố 。liễu tri như thử 。thị giác giả cố 。 是故夢義是覺者所知。非於夢者。 thị cố mộng nghĩa thị giác giả sở tri 。phi ư mộng giả 。 由此道理夢是觀境。 do thử đạo lý mộng thị quán cảnh 。 經云菩薩受持一切法如夢此之謂也。問覺者見無而了知夢。 Kinh vân Bồ Tát thọ trì nhất thiết pháp như mộng thử chi vị dã 。vấn giác giả kiến vô nhi liễu tri mộng 。 夢者見有亦了知不。答若此覺者了知夢法。 mộng giả kiến hữu diệc liễu tri bất 。đáp nhược/nhã thử giác giả liễu tri mộng Pháp 。 正夢時無。則名知夢。若言覺已為無。 chánh mộng thời vô 。tức danh tri mộng 。nhược/nhã ngôn giác dĩ vi/vì/vị vô 。 此是覺無非是夢無不名識夢。是故夢有夢無。 thử thị giác vô phi thị mộng vô bất danh thức mộng 。thị cố mộng hữu mộng vô 。 但是夢時。非望覺時。若取覺已為無。此還是夢。 đãn thị mộng thời 。phi vọng giác thời 。nhược/nhã thủ giác dĩ vi/vì/vị vô 。thử hoàn thị mộng 。 不名為覺。是故夢覺前後。 bất danh vi giác 。thị cố mộng giác tiền hậu 。 謂有謂無俱不識夢。思之可見。第八釋文中亦三。 vị hữu vị vô câu bất thức mộng 。tư chi khả kiến 。đệ bát thích văn trung diệc tam 。 初一句總舉。二譬如下別辨。三覺悟下結義。 sơ nhất cú tổng cử 。nhị thí như hạ biệt biện 。tam giác ngộ hạ kết/kiết nghĩa 。 初中一切世間者謂清淨緣起之法亂識所現故云 sơ trung nhất thiết thế gian giả vị thanh tịnh duyên khởi chi Pháp loạn thức sở hiện cố vân 如夢。二別辨中二。初舉喻。二如是下顯法。 như mộng 。nhị biệt biện trung nhị 。sơ cử dụ 。nhị như thị hạ hiển Pháp 。 又釋亦得初是方便觀故云解一切世間等。 hựu thích diệc đắc sơ thị phương tiện quán cố vân giải nhất thiết thế gian đẳng 。 二是真實觀故云覺悟一切世間等。 nhị thị chân thật quán cố vân giác ngộ nhất thiết thế gian đẳng 。 前中亦二。先明夢有則非有。二明非有而現有。 tiền trung diệc nhị 。tiên minh mộng hữu tức phi hữu 。nhị minh phi hữu nhi hiện hữu 。 前中五對。一非是世出世法。 tiền trung ngũ đối 。nhất phi thị thế xuất thế pháp 。 二非三界上約依報。三非生死約正報。 nhị phi tam giới thượng ước y báo 。tam phi sanh tử ước chánh báo 。 四非淨穢約世出世因。五非清濁約世出世果。 tứ phi tịnh uế ước thế xuất thế nhân 。ngũ phi thanh trược ước thế xuất thế quả 。 皆悉實非彼法而示現彼。是夢法也。 giai tất thật phi bỉ Pháp nhi thị hiện bỉ 。thị mộng Pháp dã 。 二顯法實觀中八句。初一總顯。 nhị hiển Pháp thật quán trung bát cú 。sơ nhất tổng hiển 。 二不壞夢者明此夢法自性非一切。不待壞故。又無可壞故。 nhị bất hoại mộng giả minh thử mộng pháp tự tánh phi nhất thiết 。bất đãi hoại cố 。hựu vô khả hoại cố 。 又此顯非是世間不為四相之所壞故。 hựu thử hiển phi thị thế gian bất vi/vì/vị tứ tướng chi sở hoại cố 。 三不可著者。解知緣起夢離無所著故。 tam bất khả trước/trứ giả 。giải tri duyên khởi mộng ly vô sở trước cố 。 此顯非是離世法故不可證也。四夢性寂滅者。 thử hiển phi thị ly thế Pháp cố bất khả chứng dã 。tứ mộng tánh tịch diệt giả 。 明此從本來性自寂滅。顯非三界喧動法故。 minh thử tùng bản lai tánh tự tịch diệt 。hiển phi tam giới huyên động Pháp cố 。 五夢無自性者。明此無性非生非滅。 ngũ mộng vô tự tánh giả 。minh thử Vô tánh phi sanh phi diệt 。 顯前非生非死。六受持一切等者結成觀相。 hiển tiền phi sanh phi tử 。lục thọ trì nhất thiết đẳng giả kết thành quán tướng 。 謂常作此解。不離心首故云受持等也。 vị thường tác thử giải 。bất ly tâm thủ cố vân thọ trì đẳng dã 。 七不壞夢者不取捨夢故。顯前非淨穢。 thất bất hoại mộng giả bất thủ xả mộng cố 。hiển tiền phi tịnh uế 。 以非捨穢取淨故。八不虛妄取者不分別故。 dĩ phi xả uế thủ tịnh cố 。bát bất hư vọng thủ giả bất phân biệt cố 。 顯非淨濁也。下一句結義等可知。 hiển phi tịnh trược dã 。hạ nhất cú kết/kiết nghĩa đẳng khả tri 。  第七如響忍中作四門。初喻相者。無性釋云。又如谷響。  đệ thất như hưởng nhẫn trung tác tứ môn 。sơ dụ tướng giả 。Vô tánh thích vân 。hựu như cốc hưởng 。 實無有聲。而令聽者似聞多種言說境界。 thật vô hữu thanh 。nhi lệnh thính giả tự văn đa chủng ngôn thuyết cảnh giới 。 種種言說語業亦爾。梁論云。 chủng chủng ngôn thuyết ngữ nghiệp diệc nhĩ 。lương luận vân 。 譬如實無響塵而顯現可聞。言說事亦爾。 thí như thật vô hưởng trần nhi hiển hiện khả văn 。ngôn thuyết sự diệc nhĩ 。 實無所有而顯現可聞。此經意有三義。一知一切法如響。 thật vô sở hữu nhi hiển hiện khả văn 。thử Kinh ý hữu tam nghĩa 。nhất tri nhất thiết pháp như hưởng 。 二知佛聲如響。 nhị tri Phật thanh như hưởng 。 三能以如響言音而為說法。二開義者。響亦有五義。一空谷。二有聲。 tam năng dĩ như hưởng ngôn âm nhi vi thuyết Pháp 。nhị khai nghĩa giả 。hưởng diệc hữu ngũ nghĩa 。nhất không cốc 。nhị hữu thanh 。 三聲擊空谷便有響應。四此響非有而有。 tam thanh kích không cốc tiện hữu hưởng ưng 。tứ thử hưởng phi hữu nhi hữu 。 五愚小謂有。三有無等諸句。竝准前知之。 ngũ ngu tiểu vị hữu 。tam hữu vô đẳng chư cú 。tịnh chuẩn tiền tri chi 。 四釋文中有四。初知一切法如響。 tứ thích văn trung hữu tứ 。sơ tri nhất thiết pháp như hưởng 。 謂出生等顯能知德。知一切等明所知。 vị xuất sanh đẳng hiển năng tri đức 。tri nhất thiết đẳng minh sở tri 。 二分別下總知音聲如響。三別知佛聲如響。 nhị phân biệt hạ tổng tri âm thanh như hưởng 。tam biệt tri Phật thanh như hưởng 。 不從內等者。佛如空谷。離聲不成故。非內出。 bất tùng nội đẳng giả 。Phật như không cốc 。ly thanh bất thành cố 。phi nội xuất 。 機感如聲。離谷不成故。非外出。兩俱相依故。 ky cảm như thanh 。ly cốc bất thành cố 。phi ngoại xuất 。lượng (lưỡng) câu tướng y cố 。 非內外。離聲無聞故非內。 phi nội ngoại 。ly thanh vô văn cố phi nội 。 離根無聞故非外。非二故俱非。由此無性緣起如響。 ly căn vô văn cố phi ngoại 。phi nhị cố câu phi 。do thử Vô tánh duyên khởi như hưởng 。 是故恒有而非有。非有而說法故。 thị cố hằng hữu nhi phi hữu 。phi hữu nhi thuyết Pháp cố 。 云亦不壞法施也。 vân diệc bất hoại pháp thí dã 。 四深入下明能以自如響之聲而說法。亦是忍行成就起用自在。於中有十句。 tứ thâm nhập hạ minh năng dĩ tự như hưởng chi thanh nhi thuyết Pháp 。diệc thị nhẫn hạnh/hành/hàng thành tựu khởi dụng tự tại 。ư trung hữu thập cú 。 初稱法善學。二如帝釋下喻況圓音。 sơ xưng pháp thiện học 。nhị như Đế Thích hạ dụ huống viên âm 。 三菩薩下明稱性起用。四於無量下顯業用分齊。 tam Bồ Tát hạ minh xưng tánh khởi dụng 。tứ ư vô lượng hạ hiển nghiệp dụng phần tề 。 五受持下勝進仰學。六出生下明妙音廣大。 ngũ thọ trì hạ thắng tiến ngưỡng học 。lục xuất sanh hạ minh Diệu-Âm quảng đại 。 七普令眾生下顯業用成益。 thất phổ lệnh chúng sanh hạ hiển nghiệp dụng thành ích 。 八而音下顯用則甚深。九知音聲下辨定聲語。 bát nhi âm hạ hiển dụng tức thậm thâm 。cửu tri âm thanh hạ biện định thanh ngữ 。 十亦不染下明能知自在。 第八如電忍中亦四。初喻相者。 thập diệc bất nhiễm hạ minh năng tri tự tại 。 đệ bát như điện nhẫn trung diệc tứ 。sơ dụ tướng giả 。 般若論喻現法不久住故。功德施論云。 Bát-nhã luận dụ hiện pháp bất cửu trụ cố 。công đức thí luận vân 。 譬如電光生時則滅。心亦如是。剎那必謝。 thí như điện quang sanh thời tức diệt 。tâm diệc như thị 。sát-na tất tạ 。 又彼論八不中譬不去義也。此經中亦三。 hựu bỉ luận bát bất trung thí bất khứ nghĩa dã 。thử Kinh trung diệc tam 。 一喻一切法速滅如電。 nhất dụ nhất thiết pháp tốc diệt như điện 。 二喻菩薩身無礙如電。三喻菩薩智了闇如電。 nhị dụ Bồ Tát thân vô ngại như điện 。tam dụ Bồ Tát trí liễu ám như điện 。 二開義者亦有五義。初三如上速滅等也。四能現顯彰。 nhị khai nghĩa giả diệc hữu ngũ nghĩa 。sơ tam như thượng tốc diệt đẳng dã 。tứ năng hiện hiển chương 。 五體非遠近。能照遠近。三亦有有無等諸句。 ngũ thể phi viễn cận 。năng chiếu viễn cận 。tam diệc hữu hữu vô đẳng chư cú 。 思之可見。四釋文中三。先法次喻後合。 tư chi khả kiến 。tứ thích văn trung tam 。tiên Pháp thứ dụ hậu hợp 。 初中二。先約遮成止行有九對。皆離三邊。 sơ trung nhị 。tiên ước già thành chỉ hạnh/hành/hàng hữu cửu đối 。giai ly tam biên 。 玄絕無寄。二所行真實下約表成觀行。 huyền tuyệt vô kí 。nhị sở hạnh chân thật hạ ước biểu thành quán hạnh/hành/hàng 。 亦不受持正法流轉者得理不證故。二喻中四。 diệc bất thọ trì chánh pháp lưu chuyển giả đắc lý bất chứng cố 。nhị dụ trung tứ 。 初電能照明。二譬如下轉喻。 sơ điện năng chiếu minh 。nhị thí như hạ chuyển dụ 。 如鏡曜日光壁上現影。油等亦爾。同於電光故也。 như kính diệu nhật quang bích thượng hiện ảnh 。du đẳng diệc nhĩ 。đồng ư điện quang cố dã 。 三電不離等明體用不相離。四電能遠照等體用不則。 tam điện bất ly đẳng minh thể dụng bất tướng ly 。tứ điện năng viễn chiếu đẳng thể dụng bất tức 。 三法合中二。初合前照現。 tam Pháp hợp trung nhị 。sơ hợp tiền chiếu hiện 。 二而其智下合照遠而非遠。三如種下轉喻。 nhị nhi kỳ trí hạ hợp chiếu viễn nhi phi viễn 。tam như chủng hạ chuyển dụ 。 種無根芽能生根芽。若有則不生。菩薩亦爾。無二說二。 chủng vô căn nha năng sanh căn nha 。nhược hữu tức bất sanh 。Bồ Tát diệc nhĩ 。vô nhị thuyết nhị 。 有則無二。故云無礙際也。 hữu tức vô nhị 。cố vân vô ngại tế dã 。 二若菩薩下忍成德用。謂身智無礙速疾如電。 nhị nhược/nhã Bồ Tát hạ nhẫn thành đức dụng 。vị thân trí vô ngại tốc tật như điện 。  第九如化忍中亦四。初喻相者。  đệ cửu như hóa nhẫn trung diệc tứ 。sơ dụ tướng giả 。 攝論喻聞思慧意業所生果似有而非實。亦喻菩薩變化身。 nhiếp luận dụ văn tư tuệ ý nghiệp sở sanh quả tự hữu nhi phi thật 。diệc dụ Bồ Tát biến hóa thân 。 又龍樹十喻論云。 hựu Long Thọ thập dụ luận vân 。 如彼化人無生無老無病無死無苦無樂異於餘人。 như bỉ hóa nhân vô sanh vô lão vô bệnh vô tử vô khổ vô lạc/nhạc dị ư dư nhân 。 以是義故空無有實。一切諸法亦皆如是。無生住滅。 dĩ thị nghĩa cố không vô hữu thật 。nhất thiết chư pháp diệc giai như thị 。vô sanh trụ diệt 。 以是故說諸法如化。廣如彼說。 dĩ thị cố thuyết chư Pháp như hóa 。quảng như bỉ thuyết 。 二開義者化有四義。一依化心。二現化事。三實無有。 nhị khai nghĩa giả hóa hữu tứ nghĩa 。nhất y hóa tâm 。nhị hiện hóa sự 。tam thật vô hữu 。 四現業用。十喻論云。猶如化事。雖空無實。 tứ hiện nghiệp dụng 。thập dụ luận vân 。do như hóa sự 。tuy không vô thật 。 能令眾生憂苦瞋恚喜樂癡惑。諸法亦爾。 năng lệnh chúng sanh ưu khổ sân khuể thiện lạc si hoặc 。chư Pháp diệc nhĩ 。 雖空無實。能令眾生起瞋恚等。 tuy không vô thật 。năng lệnh chúng sanh khởi sân khuể đẳng 。 以是故說諸法如化。三亦有融通句數。應准思辨。 dĩ thị cố thuyết chư Pháp như hóa 。tam diệc hữu dung thông cú số 。ưng chuẩn tư biện 。 四釋文中四。初約法辨化。二就喻明化。 tứ thích văn trung tứ 。sơ ước pháp biện hóa 。nhị tựu dụ minh hóa 。 三合法顯化。四忍成化用。初中二。先顯所知。 tam hợp Pháp Hiển hóa 。tứ nhẫn thành hóa dụng 。sơ trung nhị 。tiên hiển sở tri 。 後辨能知。前中先總。所謂下別。 hậu biện năng tri 。tiền trung tiên tổng 。sở vị hạ biệt 。 於中初八句約染法。一業從心起。二行造修成。三妄境虛無。 ư trung sơ bát cú ước nhiễm pháp 。nhất nghiệp tùng tâm khởi 。nhị hạnh/hành/hàng tạo tu thành 。tam vọng cảnh hư vô 。 四倒起苦樂。五妄取情有。六世間依真有。 tứ đảo khởi khổ lạc/nhạc 。ngũ vọng thủ tình hữu 。lục thế gian y chân hữu 。 七覺觀起語言。八想起相惱。 thất giác quán khởi ngữ ngôn 。bát tưởng khởi tướng não 。 次三句明菩薩化。後二句佛化竝各出因故名為化。 thứ tam cú minh Bồ Tát hóa 。hậu nhị cú Phật hóa tịnh các xuất nhân cố danh vi hóa 。 於中無生平等者。以得無生方名不退。 ư trung vô sanh bình đẳng giả 。dĩ đắc vô sanh phương danh bất thoái 。 是故不退無體如化。問此化為喻有為法。 thị cố bất thoái vô thể như hóa 。vấn thử hóa vi/vì/vị dụ hữu vi Pháp 。 亦通喻無為。答或唯喻有為。大品云。 diệc thông dụ vô vi/vì/vị 。đáp hoặc duy dụ hữu vi 。Đại phẩm vân 。 問若一切法如化者。云何言涅槃一法非如化。 vấn nhược/nhã nhất thiết pháp như hóa giả 。vân hà ngôn Niết-Bàn nhất pháp phi như hóa 。 答若說一切法乃至涅槃皆如化者。 đáp nhược/nhã thuyết nhất thiết pháp nãi chí Niết-Bàn giai như hóa giả 。 新發意菩薩則驚怖。為新發意菩薩故。 tân phát tâm Bồ Tát tức kinh phố 。vi/vì/vị tân phát tâm Bồ Tát cố 。 分別生滅者如化不生滅者不如化。或亦喻無為。 phân biệt sanh diệt giả như hóa bất sanh diệt giả bất như hóa 。hoặc diệc dụ vô vi/vì/vị 。 如十地如化智中名法界化。或俱通。如大品。 như Thập Địa như hóa trí trung danh Pháp giới hóa 。hoặc câu thông 。như Đại phẩm 。 若不為新發意菩薩則明通也。 nhược/nhã bất vi/vì/vị tân phát tâm Bồ Tát tức minh thông dã 。 但破彼實見令見實法。何定所喻。佛子下結化。 đãn phá bỉ thật kiến lệnh kiến thật Pháp 。hà định sở dụ 。Phật tử hạ kết/kiết hóa 。 世間結前八句。離世間結後五句。 thế gian kết/kiết tiền bát cú 。ly thế gian kết/kiết hậu ngũ cú 。 二決定知下顯能知相。初能知。所知深廣明徹。 nhị quyết định tri hạ hiển năng tri tướng 。sơ năng tri 。sở tri thâm quảng minh triệt 。 具足下顯知自在無礙起行。第二約喻中四十句。 cụ túc hạ hiển tri tự tại vô ngại khởi hạnh/hành/hàng 。đệ nhị ước dụ trung tứ thập cú 。 初不從心起者。非從心內種子生故。餘竝可知。 sơ bất tùng tâm khởi giả 。phi tùng tâm nội chủng tử sanh cố 。dư tịnh khả tri 。 第三合法中四。初總合化行。二不著下合化行體。 đệ tam hợp Pháp trung tứ 。sơ tổng hợp hóa hạnh/hành/hàng 。nhị bất trước hạ hợp hóa hạnh/hành/hàng thể 。 三而不捨下合化行用。 tam nhi bất xả hạ hợp hóa hạnh/hành/hàng dụng 。 四譬如下重喻明從無所有建立行果。佛子下結。 tứ thí như hạ trọng dụ minh tùng vô sở hữu kiến lập hạnh/hành/hàng quả 。Phật tử hạ kết/kiết 。 第四佛子若菩薩下忍成化用有十句。初一忍成。餘九化用。 đệ tứ Phật tử nhược/nhã Bồ Tát hạ nhẫn thành hóa dụng hữu thập cú 。sơ nhất nhẫn thành 。dư cửu hóa dụng 。 明化有九義顯菩薩九種業用。 minh hóa hữu cửu nghĩa hiển Bồ Tát cửu chủng nghiệp dụng 。 於中初二句先法後喻。後七句舉喻顯法。準釋可知。 ư trung sơ nhị cú tiên Pháp hậu dụ 。hậu thất cú cử dụ hiển Pháp 。chuẩn thích khả tri 。 第十如虛空忍中四句同前。初喻相。 đệ thập như hư không nhẫn trung tứ cú đồng tiền 。sơ dụ tướng 。 佛地論喻清淨法界。以離差別相故。 Phật địa luận dụ thanh tịnh pháp giới 。dĩ ly sái biệt tướng cố 。 中邊等論喻圓成實性。此經及大品等喻一切法。 trung biên đẳng luận dụ viên thành thật tánh 。thử Kinh cập Đại phẩm đẳng dụ nhất thiết pháp 。 以悉無性故。十喻論云。猶如虛空非可見法。 dĩ tất Vô tánh cố 。thập dụ luận vân 。do như hư không phi khả kiến Pháp 。 以遠觀故眼光迴轉則見縹色。 dĩ viễn quán cố nhãn quang hồi chuyển tức kiến phiếu sắc 。 一切諸法亦復如是。空無所有。 nhất thiết chư pháp diệc phục như thị 。không vô sở hữu 。 以凡夫人遠無流慧棄捨實相則見彼我男女等物。 dĩ phàm phu nhân viễn vô lưu tuệ khí xả thật tướng tức kiến bỉ ngã nam nữ đẳng vật 。 而實此物竟無所有。一開義者如第八地虛空有十義。 nhi thật thử vật cánh vô sở hữu 。nhất khai nghĩa giả như đệ bát địa hư không hữu thập nghĩa 。 具如前辨。十喻論中有四復次釋。 cụ như tiền biện 。thập dụ luận trung hữu tứ phục thứ thích 。 初一約近無遠有。二約性淨謂染。三約無初中後。 sơ nhất ước cận vô viễn hữu 。nhị ước tánh tịnh vị nhiễm 。tam ước vô sơ trung hậu 。 四約體實無物。廣釋如彼。 tứ ước thể thật vô vật 。quảng thích như bỉ 。 佛地論亦十復次。如彼應知。此經中多門釋如文可知。 Phật địa luận diệc thập phục thứ 。như bỉ ứng tri 。thử Kinh trung đa môn thích như văn khả tri 。 三亦有離有無等諸句。思准可知。 tam diệc hữu ly hữu vô đẳng chư cú 。tư chuẩn khả tri 。 四釋文中三。初明忍解。二佛子如是菩薩下明忍行。 tứ thích văn trung tam 。sơ minh nhẫn giải 。nhị Phật tử như thị Bồ Tát hạ minh nhẫn hạnh/hành/hàng 。 三若菩薩下顯忍德。亦可總分四。 tam nhược/nhã Bồ Tát hạ hiển nhẫn đức 。diệc khả tổng phần tứ 。 謂標釋結歎。就釋中二。先明所解。後顯成忍。 vị tiêu thích kết/kiết thán 。tựu thích trung nhị 。tiên minh sở giải 。hậu hiển thành nhẫn 。 前中十句。以虛空十義喻十種法故。 tiền trung thập cú 。dĩ hư không thập nghĩa dụ thập chủng Pháp cố 。 初一虛空無性義同法界故。 sơ nhất hư không Vô tánh nghĩa đồng Pháp giới cố 。 二不起義喻剎從緣亦無起故。三一味義喻法性無二故。 nhị bất khởi nghĩa dụ sát tùng duyên diệc vô khởi cố 。tam nhất vị nghĩa dụ pháp tánh vô nhị cố 。 四無行義喻行即無行故。 tứ vô hạnh/hành/hàng nghĩa dụ hạnh/hành/hàng tức vô hạnh/hành/hàng cố 。 五無分限義喻法無分別故。六無異義喻佛力齊等故。 ngũ vô phần hạn nghĩa dụ Pháp vô phân biệt cố 。lục vô dị nghĩa dụ Phật lực tề đẳng cố 。 七遍三際義喻入理之禪。盡三世故。 thất biến tam tế nghĩa dụ nhập lý chi Thiền 。tận tam thế cố 。 八離言義喻諸法自相不可說故。 bát ly ngôn nghĩa dụ chư Pháp tự tướng bất khả thuyết cố 。 九無礙義喻佛身不相障故。隨感則應故。十周遍義喻法體普遍故。 cửu vô ngại nghĩa dụ Phật thân bất tướng chướng cố 。tùy cảm tức ưng cố 。thập chu biến nghĩa dụ pháp thể phổ biến cố 。 第二成忍中三。初總舉三業忍相齊空。 đệ nhị thành nhẫn trung tam 。sơ tổng cử tam nghiệp nhẫn tướng tề không 。 二別顯空義類菩薩德。 nhị biệt hiển không nghĩa loại Bồ Tát đức 。 於中舉虛空十一義顯於菩薩十一種德。初一釋虛空等身。 ư trung cử hư không thập nhất nghĩa hiển ư Bồ Tát thập nhất chủng đức 。sơ nhất thích hư không đẳng thân 。 二三四三句釋空等忍智。初一體。後二用。 nhị tam tứ tam cú thích không đẳng nhẫn trí 。sơ nhất thể 。hậu nhị dụng 。 於中向是因成是果。五釋空等口。 ư trung hướng thị nhân thành thị quả 。ngũ thích không đẳng khẩu 。 謂依無方所空亦海際畔。古人云。齊海水已上為虛空故。 vị y vô phương sở không diệc hải tế bạn 。cổ nhân vân 。tề hải thủy dĩ thượng vi/vì/vị hư không cố 。 又云大海雖廣空容其際故也。 hựu vân đại hải tuy quảng không dung kỳ tế cố dã 。 六七二句釋空等身業。八釋空等口業。九釋空等心。 lục thất nhị cú thích không đẳng thân nghiệp 。bát thích không đẳng khẩu nghiệp 。cửu thích không đẳng tâm 。 以性淨故。後二句釋空等心業。 dĩ tánh tịnh cố 。hậu nhị cú thích không đẳng tâm nghiệp 。 三何以故下徵責釋成。 tam hà dĩ cố hạ trưng trách thích thành 。 責云何因菩薩得虛空等三業耶。釋云思惟自善根如虛空。 trách vân hà nhân Bồ Tát đắc hư không đẳng tam nghiệp da 。thích vân tư tánh tự thiện căn như hư không 。 依此得三業亦如空也。於中先舉十種善根皆如虛空。 y thử đắc tam nghiệp diệc như không dã 。ư trung tiên cử thập chủng thiện căn giai như hư không 。 一分者緣起。二分中真分也。 nhất phân giả duyên khởi 。nhị phần trung chân phần dã 。 一量者同理性故。二不忘一切下十句明所得三業。 nhất lượng giả đồng lý tánh cố 。nhị bất vong nhất thiết hạ thập cú minh sở đắc tam nghiệp 。 初不忘等意業。二遊行等明身業。 sơ bất vong đẳng ý nghiệp 。nhị du hạnh/hành/hàng đẳng minh thân nghiệp 。 三普於十方等明意業。四出生等明口業。 tam phổ ư thập phương đẳng minh ý nghiệp 。tứ xuất sanh đẳng minh khẩu nghiệp 。 第四歎德用中有二十句。初十得十身。後十通三業。 đệ tứ thán đức dụng trung hữu nhị thập cú 。sơ thập đắc thập thân 。hậu thập thông tam nghiệp 。 一一各有標釋。 nhất nhất các hữu tiêu thích 。 此十身與前十行品十身及離世間品十身各有相攝可知。 thử thập thân dữ tiền thập hành phẩm thập thân cập ly thế gian phẩm thập thân các hữu tướng nhiếp khả tri 。 得虛空際下通三業。皆如虛空。中初總顯含藏。 đắc hư không tế hạ thông tam nghiệp 。giai như hư không 。trung sơ tổng hiển hàm tạng 。 次二別辨口業。次三別明意業。離貪欲故者。 thứ nhị biệt biện khẩu nghiệp 。thứ tam biệt minh ý nghiệp 。ly tham dục cố giả 。 心淨故佛土淨也。次三別明身業。一用二體三相。 tâm tịnh cố Phật thổ tịnh dã 。thứ tam biệt minh thân nghiệp 。nhất dụng nhị thể tam tướng 。 謂諸根也。後一總結深。問此七喻何別。 vị chư căn dã 。hậu nhất tổng kết thâm 。vấn thử thất dụ hà biệt 。 答幻等五以似有破實有。如化以不有有破似有。 đáp huyễn đẳng ngũ dĩ tự hữu phá thật hữu 。như hóa dĩ ất hữu hữu phá tự hữu 。 末後虛空以性相俱絕破於一切。 mạt hậu hư không dĩ tánh tướng câu tuyệt phá ư nhất thiết 。 又前六遣有會空多。依空立有少。 hựu tiền lục khiển hữu hội không đa 。y không lập hữu thiểu 。 後一遣有入空少。依空立有多。問何須多喻。 hậu nhất khiển hữu nhập không thiểu 。y không lập hữu đa 。vấn hà tu đa dụ 。 答令理智明淨故。異門顯法故。義理堅固故。長行竟。 đáp lệnh lý trí minh tịnh cố 。dị môn hiển Pháp cố 。nghĩa lý kiên cố cố 。trường hàng cánh 。 第二重頌中有一百一十九頌。 đệ nhị trọng tụng trung hữu nhất bách nhất thập cửu tụng 。 長分十一段。初十頌隨順音聲忍。 trường/trưởng phần thập nhất đoạn 。sơ thập tụng tùy thuận âm thanh nhẫn 。 於中初二頌前聞真實法。次一頌不驚等。次二頌信解。 ư trung sơ nhị tụng tiền văn chân thật Pháp 。thứ nhất tụng bất kinh đẳng 。thứ nhị tụng tín giải 。 次二頌受持愛樂。後三頌順入修習安住等可知。 thứ nhị tụng thọ trì ái lạc 。hậu tam tụng thuận nhập tu tập an trụ đẳng khả tri 。 第二譬如功德人下十頌頌順忍。 đệ nhị thí như công đức nhân hạ thập tụng tụng thuận nhẫn 。 初三頌初隨順寂靜觀等。次一頌不違諸法。 sơ tam tụng sơ tùy thuận tịch tĩnh quán đẳng 。thứ nhất tụng bất vi chư Pháp 。 次一頌隨順深入等。次二頌清淨直心等。 thứ nhất tụng tùy thuận thâm nhập đẳng 。thứ nhị tụng thanh tịnh trực tâm đẳng 。 後三頌修平等觀深入具足。 hậu tam tụng tu bình đẳng quán thâm nhập cụ túc 。 第三從三十三天下十頌頌無生忍。初三頌前不見有法生不見有法滅。 đệ tam tòng tam thập tam thiên hạ thập tụng tụng vô sanh nhẫn 。sơ tam tụng tiền bất kiến hữu pháp sanh bất kiến hữu pháp diệt 。 次四頌何以故下十句釋成。後三頌結歎顯勝。 thứ tứ tụng hà dĩ cố hạ thập cú thích thành 。hậu tam tụng kết/kiết thán hiển thắng 。 第四觀察諸世間下十頌頌如幻忍。 đệ tứ quan sát chư thế gian hạ thập tụng tụng như huyễn nhẫn 。 初二頌前略說。次四頌廣說中喻合。 sơ nhị tụng tiền lược thuyết 。thứ tứ tụng quảng thuyết trung dụ hợp 。 後四頌忍行成立。第五菩薩摩訶薩下十頌頌如焰忍。 hậu tứ tụng nhẫn hạnh/hành/hàng thành lập 。đệ ngũ Bồ-Tát Ma-ha-tát hạ thập tụng tụng như diễm nhẫn 。 初二頌法說。次四約喻顯法。 sơ nhị tụng pháp thuyết 。thứ tứ ước dụ hiển Pháp 。 謂焰水從想生故喻之。又想故有法而實非有。 vị diệm thủy tùng tưởng sanh cố dụ chi 。hựu tưởng cố hữu pháp nhi thật phi hữu 。 如焰似水而實無水。故以為喻。後四喻法雙舉。 như diễm tự thủy nhi thật vô thủy 。cố dĩ vi/vì/vị dụ 。hậu tứ dụ Pháp song cử 。 顯法甚深。第六彼能解世間下十五頌頌如夢忍。 hiển Pháp thậm thâm 。đệ lục bỉ năng giải thế gian hạ thập ngũ tụng tụng như mộng nhẫn 。 初二頌一切世間如夢。次一頌夢非欲界等。 sơ nhị tụng nhất thiết thế gian như mộng 。thứ nhất tụng mộng phi dục giới đẳng 。 次一頌夢性寂滅及不著夢。次二頌不壞夢。 thứ nhất tụng mộng tánh tịch diệt cập bất trước mộng 。thứ nhị tụng bất hoại mộng 。 次二頌夢無自性。次四頌受持一切法如夢。 thứ nhị tụng mộng vô tự tánh 。thứ tứ tụng thọ trì nhất thiết pháp như mộng 。 後三頌不壞夢不虛妄取夢等。 hậu tam tụng bất hoại mộng bất hư vọng thủ mộng đẳng 。 第七菩薩摩訶薩下十七頌頌如響忍。 đệ thất Bồ-Tát Ma-ha-tát hạ thập thất tụng tụng như hưởng nhẫn 。 初二頌知一切法如響。次三頌分別眾聲如呼響。 sơ nhị tụng tri nhất thiết pháp như hưởng 。thứ tam tụng phân biệt chúng thanh như hô hưởng 。 次三頌解如來音不從內等。 thứ tam tụng giải Như Lai âm bất tùng nội đẳng 。 次二頌入離虛妄法界巧出無量聲等。次三頌無礙音令眾生發起善根等。 thứ nhị tụng nhập ly hư vọng pháp giới xảo xuất vô lượng thanh đẳng 。thứ tam tụng vô ngại âm lệnh chúng sanh phát khởi thiện căn đẳng 。 後四頌音聲非語而隨順語亦不染著等。 hậu tứ tụng âm thanh phi ngữ nhi tùy thuận ngữ diệc bất nhiễm trước đẳng 。 第八寂靜下七言十頌二十行頌如電忍。 đệ bát tịch tĩnh hạ thất ngôn thập tụng nhị thập hành tụng như điện nhẫn 。 初二頌觀意。次二頌不生世間等。 sơ nhị tụng quán ý 。thứ nhị tụng bất sanh thế gian đẳng 。 次二頌不隨世流不受正法等。 thứ nhị tụng bất tùy thế lưu bất thọ/thụ chánh pháp đẳng 。 亦頌於不二法分別二相等。次二頌不內世間等。 diệc tụng ư bất nhị Pháp phân biệt nhị tướng đẳng 。thứ nhị tụng bất nội thế gian đẳng 。 次一頌不行菩薩行不捨大願等。後一頌歎德成益。 thứ nhất tụng bất hạnh/hành Bồ Tát hạnh bất xả đại nguyện đẳng 。hậu nhất tụng thán đức thành ích 。 第九修習甚深下十頌頌如化忍。初三頌行菩薩行如化。 đệ cửu tu tập thậm thâm hạ thập tụng tụng như hóa nhẫn 。sơ tam tụng hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh như hóa 。 次三頌知眾生業行等及佛菩薩等皆如化。 thứ tam tụng tri chúng sanh nghiệp hạnh/hành/hàng đẳng cập Phật Bồ-tát đẳng giai như hóa 。 次二頌業行隨世。後二頌歎德化用。 thứ nhị tụng nghiệp hạnh/hành/hàng tùy thế 。hậu nhị tụng thán đức hóa dụng 。 第十虛空忍亦十頌。初二眾生及世間如空。 đệ thập hư không nhẫn diệc thập tụng 。sơ nhị chúng sanh cập thế gian như không 。 次二境與智如空。次二慧及法空。次二能所說空。 thứ nhị cảnh dữ trí như không 。thứ nhị tuệ cập pháp không 。thứ nhị năng sở thuyết không 。 後二三世三業空。 hậu nhị tam thế tam nghiệp không 。 第十一是名下七頌結歎顯勝。初三二利圓。次二因果滿。 đệ thập nhất thị danh hạ thất tụng kết/kiết thán hiển thắng 。sơ tam nhị lợi viên 。thứ nhị nhân quả mãn 。 後二結廣勝。 hậu nhị kết/kiết quảng thắng 。   阿僧祇品第二十五   a-tăng-kì phẩm đệ nhị thập ngũ 初釋名者。心王菩薩是能問人。 sơ thích danh giả 。tâm Vương Bồ Tát thị năng vấn nhân 。 表數法依心。如數識等。菩薩洞達自在名王。 biểu số Pháp y tâm 。như số thức đẳng 。Bồ Tát đỗng đạt tự tại danh Vương 。 阿僧祇是所問法。十數之初。從首為名。 a-tăng-kì thị sở vấn Pháp 。thập số chi sơ 。tùng thủ vi/vì/vị danh 。 若具應名十大數品。 二來意。非答前問何故來。 nhược/nhã cụ ưng danh thập Đại số phẩm 。 nhị lai ý 。phi đáp tiền vấn hà cố lai 。 前十明辨行用。十忍明行體。 tiền thập minh biện hạnh/hành/hàng dụng 。thập nhẫn Minh Hạnh thể 。 今顯行德校量分齊。則下頌中所數德是也。 kim hiển hạnh/hành/hàng đức giáo lượng phần tề 。tức hạ tụng trung sở số đức thị dã 。 又釋前諸品中所有數量。謂如光覺品等中。皆有數法。 hựu thích tiền chư phẩm trung sở hữu số lượng 。vị như quang giác phẩm đẳng trung 。giai hữu số Pháp 。 今此釋成故也。 三宗趣者有二。一能數之數。 kim thử thích thành cố dã 。 tam tông thú giả hữu nhị 。nhất năng số chi số 。 二所數之德。前中亦二。先定所知。 nhị sở số chi đức 。tiền trung diệc nhị 。tiên định sở tri 。 後顯能知。前中阿僧祇此云無數。即數之極故。 hậu hiển năng tri 。tiền trung a-tăng-kì thử vân vô số 。tức số chi cực cố 。 諸聖教中通有四說。一准俱舍論。 chư Thánh giáo trung thông hữu tứ thuyết 。nhất chuẩn câu xá luận 。 數至六十重名一阿僧祇(撿錄)。此約小乘。二依智論第九。 số chí lục thập trọng danh nhất a-tăng-kì (kiểm lục )。thử ước Tiểu thừa 。nhị y Trí luận đệ cửu 。 數過十重已後名阿僧祇。論云一一名二。 số quá/qua thập trọng dĩ hậu danh a-tăng-kì 。luận vân nhất nhất danh nhị 。 二二名四。三三名九。十十名百。十百名千。 nhị nhị danh tứ 。tam tam danh cửu 。thập thập danh bách 。thập bách danh thiên 。 十千名萬。千萬名億。千億名那由他。 thập thiên danh vạn 。thiên vạn danh ức 。thiên ức danh na-do-tha 。 千萬那由他名頻婆。千萬頻婆名迦他。 thiên vạn na-do-tha danh Tần-bà 。thiên vạn Tần-bà danh Ca tha 。 過迦他名阿僧祇。如是數三阿僧祇。 quá/qua Ca tha danh a-tăng-kì 。như thị số tam a-tăng-kì 。 解云此既云過迦他。亦即通過後諸數故名阿僧祇。 giải vân thử ký vân quá/qua Ca tha 。diệc tức thông quá/qua hậu chư sổ cố danh a-tăng-kì 。 此約始教說。三依智論第六。引此品文。 thử ước thủy giáo thuyết 。tam y Trí luận đệ lục 。dẫn thử phẩm văn 。 還有百數。至阿僧祇等。此約終教說。 hoàn hữu bách số 。chí a-tăng-kì đẳng 。thử ước chung giáo thuyết 。 四依此品。百數僧祇。始是初數。 tứ y thử phẩm 。bách số tăng kì 。thủy thị sơ số 。 如是次第以所數等能數。至第十名不可說轉。 như thị thứ đệ dĩ sở số đẳng năng số 。chí đệ thập danh bất khả thuyết chuyển 。 不可說轉轉等方為數極。是故前教數極乃是此中初數。 bất khả thuyết chuyển chuyển đẳng phương vi/vì/vị số cực 。thị cố tiền giáo số cực nãi thị thử trung sơ số 。 故知此門極廣約圓教辨也。 cố tri thử môn cực quảng ước viên giáo biện dã 。 二顯能知者亦有五重。一人中數法最下。 nhị hiển năng tri giả diệc hữu ngũ trọng 。nhất nhân trung số Pháp tối hạ 。 二諸天數法過於人。 nhị chư Thiên số Pháp quá/qua ư nhân 。 天中亦不同如自在天王一念數知大千雨渧等。 Thiên trung diệc bất đồng như Tự tại Thiên Vương nhất niệm số tri Đại Thiên vũ đế đẳng 。 三小乘中舍利弗善知數法過於人天。四諸菩薩中數知亦差別。 tam Tiểu thừa trung Xá-lợi-phất thiện tri số Pháp quá/qua ư nhân thiên 。tứ chư Bồ-tát trung số tri diệc sái biệt 。 如下釋天童子算沙數法。非二乘能知。 như hạ thích thiên đồng tử toán sa số Pháp 。phi nhị thừa năng tri 。 亦如文殊普賢知剎塵數等。非下位所知。 diệc như Văn Thù Phổ Hiền tri sát trần số đẳng 。phi hạ vị sở tri 。 五佛自所知最極自在。一切餘位總不能知。智論第九云。 ngũ Phật tự sở tri tối cực tự tại 。nhất thiết dư vị tổng bất năng trai 。Trí luận đệ cửu vân 。 佛在祇洹外林中樹下坐。 Phật tại kì hoàn ngoại lâm trung thụ hạ tọa 。 有一婆羅門來問佛此林有幾葉。佛答若干數。彼心生疑。 hữu nhất Bà-la-môn lai vấn Phật thử lâm hữu kỷ diệp 。Phật đáp nhược can số 。bỉ tâm sanh nghi 。 誰證知者。則私却少葉還問佛。 thùy chứng tri giả 。tức tư khước thiểu diệp hoàn vấn Phật 。 此樹林定有幾葉。佛答今少若干葉。如所劫語之。 thử thụ lâm định hữu kỷ diệp 。Phật đáp kim thiểu nhược can diệp 。như sở kiếp ngữ chi 。 婆羅門知己心大敬信。求佛出家得阿羅漢果。 Bà-la-môn tri kỷ tâm Đại kính tín 。cầu Phật xuất gia đắc A-la-hán quả 。 以是故知佛能知恒河沙數。 dĩ thị cố tri Phật năng tri hằng-hà sa-số 。 解云此約佛知恒沙之數。今此品文。 giải vân thử ước Phật tri hằng sa chi số 。kim thử phẩm văn 。 唯佛所知無極之數故佛自說。又云佛智境界甚深之義故也。 duy Phật sở tri vô cực chi số cố Phật tự thuyết 。hựu vân Phật trí cảnh giới thậm thâm chi nghĩa cố dã 。 二所數之德亦二。謂普賢因德及佛果德。 nhị sở số chi đức diệc nhị 。vị Phổ Hiền nhân đức cập Phật quả đức 。 竝各通因陀羅網等。具如下頌中辨。 tịnh các thông nhân đà la võng đẳng 。cụ như hạ tụng trung biện 。  四釋文者。此文有二。先問後答。問中亦二。  tứ thích văn giả 。thử văn hữu nhị 。tiên vấn hậu đáp 。vấn trung diệc nhị 。 先舉取問法。後世尊云何下以法諮問。 tiên cử thủ vấn Pháp 。hậu Thế Tôn vân hà hạ dĩ pháp ti vấn 。 初中何故牒此十數者。是諸品列名及結通處皆有此十。 sơ trung hà cố điệp thử thập số giả 。thị chư phẩm liệt danh cập kết/kiết thông xứ/xử giai hữu thử thập 。 然未解釋。不知分齊。 nhiên vị giải thích 。bất tri phần tề 。 為顯令知故今問也。十句中第二不可量。下答中名無量。 vi/vì/vị hiển lệnh tri cố kim vấn dã 。thập cú trung đệ nhị bất khả lượng 。hạ đáp trung danh vô lượng 。 第五不可數下名無數。第六第七同一句。 đệ ngũ bất khả số hạ danh vô số 。đệ lục đệ thất đồng nhất cú 。 謂不可稱及不可量。不可量下答在第八。 vị bất khả xưng cập bất khả lượng 。bất khả lượng hạ đáp tại đệ bát 。 不思議在第七。餘竝可知。 第二答中三。 bất tư nghị tại đệ thất 。dư tịnh khả tri 。 đệ nhị đáp trung tam 。 先歎問誡聽。二心王敬順。三舉法正答。正答中二。 tiên thán vấn giới thính 。nhị tâm Vương kính thuận 。tam cử Pháp chánh đáp 。chánh đáp trung nhị 。 先長行正顯能數之法。二偈頌辨所數之德。 tiên trường hàng chánh hiển năng số chi Pháp 。nhị kệ tụng biện sở số chi đức 。 前中總有百二十轉。答前十問。 tiền trung tổng hữu bách nhị thập chuyển 。đáp tiền thập vấn 。 初一百二轉答初僧祇問。後十八轉答後九問。 sơ nhất bách nhị chuyển đáp sơ tăng kì vấn 。hậu thập bát chuyển đáp hậu cửu vấn 。 前中百千百千者。謂百千箇百千故云百千百千。 tiền trung bách thiên bách thiên giả 。vị bách thiên cá bách thiên cố vân bách thiên bách thiên 。 皆以所數等於能數。 giai dĩ sở số đẳng ư năng số 。 不同智論皆以十億為量。名一俱梨者新名俱胝。翻名億。 bất đồng Trí luận giai dĩ thập ức vi/vì/vị lượng 。danh nhất câu lê giả tân danh câu-chi 。phiên danh ức 。 此恐不可以百千是十萬十萬為一億。 thử khủng bất khả dĩ ách thiên thị thập vạn thập vạn vi/vì/vị nhất ức 。 此即億箇億方名俱胝。 thử tức ức cá ức phương danh câu-chi 。 亦俱梨箇俱梨方名一不變。餘皆准此。其中或此土名或存梵音。 diệc câu lê cá câu lê phương danh nhất bất biến 。dư giai chuẩn thử 。kỳ trung hoặc thử độ danh hoặc tồn Phạm Âm 。 皆是數名可知。於後十八中。初十七是因數。 giai thị số danh khả tri 。ư hậu thập bát trung 。sơ thập thất thị nhân số 。 後一不可說轉轉為果數。 hậu nhất bất khả thuyết chuyển chuyển vi/vì/vị quả số 。 以極即越數之表。同於果海越絕故也。 dĩ cực tức việt số chi biểu 。đồng ư quả hải việt tuyệt cố dã 。 第二頌中有一百二十二頌半分二。初七頌定能數之法。 đệ nhị tụng trung hữu nhất bách nhị thập nhị tụng bán phần nhị 。sơ thất tụng định năng số chi Pháp 。 二於彼一一下總顯所數之德。 nhị ư bỉ nhất nhất hạ tổng hiển sở số chi đức 。 前中積數有十重。一初句以第十不可說不可說為本。 tiền trung tích số hữu thập trọng 。nhất sơ cú dĩ đệ thập bất khả thuyết bất khả thuyết vi/vì/vị bổn 。 二次一句復積入一切不可說中。此二句為總。 nhị thứ nhất cú phục tích nhập nhất thiết bất khả thuyết trung 。thử nhị cú vi/vì/vị tổng 。 三未知幾不可說名為一切耶。 tam vị tri kỷ bất khả thuyết danh vi nhất thiết da 。 次二句顯不可說劫故名一切也。 thứ nhị cú hiển bất khả thuyết kiếp cố danh nhất thiết dã 。 四次一頌辨以彼多劫所說入一塵內。 tứ thứ nhất tụng biện dĩ bỉ đa kiếp sở thuyết nhập nhất trần nội 。 五前直言不可說佛剎末為塵。未知幾復不可說剎。 ngũ tiền trực ngôn bất khả thuyết Phật sát mạt vi/vì/vị trần 。vị tri kỷ phục bất khả thuyết sát 。 故次一頌半辨一念中即不可說剎。 cố thứ nhất tụng bán biện nhất niệm trung tức bất khả thuyết sát 。 如是念念復盡不可說劫。 như thị niệm niệm phục tận bất khả thuyết kiếp 。 六次一頌明多剎塵內各有多劫所說不可說。 lục thứ nhất tụng minh đa sát trần nội các hữu đa kiếp sở thuyết bất khả thuyết 。 七次半頌明多剎塵內各攝多眾生。八次半頌以彼眾生歎普賢德廣。 thất thứ bán tụng minh đa sát trần nội các nhiếp đa chúng sanh 。bát thứ bán tụng dĩ bỉ chúng sanh thán Phổ Hiền đức quảng 。 九次一頌以此廣德之普賢。 cửu thứ nhất tụng dĩ thử quảng đức chi Phổ Hiền 。 復有不可說箇同在一毛端。同時各說如上不可說之言。 phục hưũ bất khả thuyết cá đồng tại nhất mao đoan 。đồng thời các thuyết như thượng bất khả thuyết chi ngôn 。 十有半頌類顯十方無邊世界。亦同此說。 thập hữu bán tụng loại hiển thập phương vô biên thế giới 。diệc đồng thử thuyết 。 此十重積集中。初六是所用數法廣。 thử thập trọng tích tập trung 。sơ lục thị sở dụng số Pháp quảng 。 後三校量顯能說人廣。以如是等人說如是等。 hậu tam giáo lượng hiển năng thuyết nhân quảng 。dĩ như thị đẳng nhân thuyết như thị đẳng 。 數數於如下所數諸佛菩薩殊勝之德。文意如此。 sát sát ư như hạ sở số chư Phật Bồ-tát thù thắng chi đức 。văn ý như thử 。 思之可見。第二所數德中有一。 tư chi khả kiến 。đệ nhị sở số đức trung hữu nhất 。 初明果德無礙因位善容二從不可稱說諸如來下 sơ minh quả đức vô ngại nhân vị Thiện dung nhị tùng bất khả xưng thuyết chư Như Lai hạ 明果德深廣因能趣入。前中亦二。 minh quả đức thâm quảng nhân năng thú nhập 。tiền trung diệc nhị 。 先辨果法無礙。後菩薩於一毛端下明因位善容。 tiên biện quả pháp vô ngại 。hậu Bồ Tát ư nhất mao đoan hạ minh nhân vị Thiện dung 。 前中亦二。先依果自在。 tiền trung diệc nhị 。tiên y quả tự tại 。 後一一毛道出名身下明正報自在。於此中有四。 hậu nhất nhất mao đạo xuất danh thân hạ minh chánh báo tự tại 。ư thử trung hữu tứ 。 初總明三業自在。二攝取下別明語業自在。 sơ tổng minh tam nghiệp tự tại 。nhị nhiếp thủ hạ biệt minh ngữ nghiệp tự tại 。 三無礙心下別顯身意業二自在。 tam vô ngại tâm hạ biệt hiển thân ý nghiệp nhị tự tại 。 四淨方便下明以法應機德就第二因位善容中有十。 tứ tịnh phương tiện hạ minh dĩ pháp ưng ky đức tựu đệ nhị nhân vị Thiện dung trung hữu thập 。 初明因陀羅網土。是起行處也。 sơ minh nhân đà la võng độ 。thị khởi hành xử dã 。 二從意根下明三業勤勇行。 nhị tùng ý căn hạ minh tam nghiệp cần dũng hạnh/hành/hàng 。 三從一切眾生下明應器攝生行。四從應現色像下明遊方供佛行。 tam tòng nhất thiết chúng sanh hạ minh ưng khí nhiếp sanh hạnh/hành/hàng 。tứ tùng ưng hiện sắc tượng hạ minh du phương cúng Phật hạnh/hành/hàng 。 五從成就施心下明廣修十度行。 ngũ tùng thành tựu thí tâm hạ minh quảng tu thập độ hạnh/hành/hàng 。 六從彼淨法輪下明攝法遊剎行。 lục tòng bỉ tịnh Pháp luân hạ minh nhiếp Pháp du sát hạnh/hành/hàng 。 七深入眾生下明調伏眾生行。 thất thâm nhập chúng sanh hạ minh điều phục chúng sanh hạnh/hành/hàng 。 八從彼於一一毛端下明三業深淨行。九從彼諸菩薩下明願智自在行。 bát tòng bỉ ư nhất nhất mao đoan hạ minh tam nghiệp thâm tịnh hạnh 。cửu tòng bỉ chư Bồ-tát hạ minh nguyện trí tự tại hạnh/hành/hàng 。 十從不可稱說一切劫下一頌結德無盡也。 thập tùng bất khả xưng thuyết nhất thiết kiếp hạ nhất tụng kết/kiết đức vô tận dã 。 第二明果德深廣因能趣入中二。 đệ nhị minh quả đức thâm quảng nhân năng thú nhập trung nhị 。 亦先果後因。就初果中三。先總歎佛果德。 diệc tiên quả hậu nhân 。tựu sơ quả trung tam 。tiên tổng thán Phật quả đức 。 二從若於一小下別顯依報果。 nhị tùng nhược/nhã ư nhất tiểu hạ biệt hiển y báo quả 。 三從於彼一一剎中下別明正報果。 tam tòng ư bỉ nhất nhất sát trung hạ biệt minh chánh báo quả 。 第二從菩薩究竟下明因順入中二。先自分行。 đệ nhị tùng Bồ Tát cứu cánh hạ minh nhân thuận nhập trung nhị 。tiên tự phần hạnh/hành/hàng 。 二從或於一時下明勝進行。阿僧祇品竟。 nhị tùng hoặc ư nhất thời hạ minh thắng tiến hạnh/hành/hàng 。a-tăng-kì phẩm cánh 。   壽命品第二十六   thọ mạng phẩm đệ nhị thập lục 初釋名者。往業所引報果名壽。 sơ thích danh giả 。vãng nghiệp sở dẫn báo quả danh thọ 。 任持色心不斷名命。品內辨此。故以為名。 nhậm trì sắc tâm bất đoạn danh mạng 。phẩm nội biện thử 。cố dĩ vi/vì/vị danh 。  二來意者有二。一遠意。為答普光十頂問故。  nhị lai ý giả hữu nhị 。nhất viễn ý 。vi/vì/vị đáp phổ quang thập đảnh/đính vấn cố 。 以十重相望各為終極。得名頂。 dĩ thập trọng tướng vọng các vi/vì/vị chung cực 。đắc danh đảnh/đính 。 故知安樂界為娑婆頂等。古釋將答佛壽命問。 cố tri an lạc giới vi/vì/vị Ta-bà đảnh/đính đẳng 。cổ thích tướng đáp Phật thọ mạng vấn 。 此名字雖亦相當文勢不順。 thử danh tự tuy diệc tướng đương văn thế bất thuận 。 謂此壽命問在十地等前。不合答在此處十頂問在地後。 vị thử thọ mạng vấn tại Thập Địa đẳng tiền 。bất hợp đáp tại thử xứ thập đảnh/đính vấn tại địa hậu 。 更無別答之文。故知屬此。二近意。 cánh vô biệt đáp chi văn 。cố tri chúc thử 。nhị cận ý 。 前僧祇品顯佛菩薩實德平等超過數量。此品別辨佛德。 tiền tăng kì phẩm hiển Phật Bồ-tát thật đức bình đẳng siêu quá số lượng 。thử phẩm biệt biện Phật đức 。 就機示有脩短。後住處品別辨菩薩法用。 tựu ky thị hữu tu đoản 。hậu trụ xứ phẩm biệt biện Bồ Tát Pháp dụng 。 約機明住處差別。 三宗趣者有三義。 ước ky minh trụ xứ sái biệt 。 tam tông thú giả hữu tam nghĩa 。 一汎明命有三種。一報命。謂煖識不捨不退。 nhất phiếm minh mạng hữu tam chủng 。nhất báo mạng 。vị noãn thức bất xả bất thoái 。 眾同分故。不相應行為性。二戒命。 chúng đồng phần cố 。bất tướng ứng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tánh 。nhị giới mạng 。 經中名淨命。由不破戒故不失比丘法。 Kinh trung danh tịnh mạng 。do bất phá giới cố bất thất Tỳ-kheo Pháp 。 以淨戒為性。三惠命。 dĩ tịnh giới vi/vì/vị tánh 。tam huệ mạng 。 由不放逸故不退正法名為惠命。正惠為性。二別定此文者。 do bất phóng dật cố bất thoái chánh pháp danh vi huệ mạng 。chánh huệ vi/vì/vị tánh 。nhị biệt định thử văn giả 。 諸佛壽命亦有三義。一約德。謂具足如前三種命故。 chư Phật thọ mạng diệc hữu tam nghĩa 。nhất ước đức 。vị cụ túc như tiền tam chủng mạng cố 。 其報命是無盡。善根所生故也。二就實。 kỳ báo mạng thị vô tận 。thiện căn sở sanh cố dã 。nhị tựu thật 。 謂命根無盡盡於未來故。三就權。 vị mạng căn vô tận tận ư vị lai cố 。tam tựu quyền 。 謂隨機所感現脩短故。今此文中具斯三義。 vị tùy ky sở cảm hiện tu đoản cố 。kim thử văn trung cụ tư tam nghĩa 。 三顯次第者亦有三義。一約漸教。 tam hiển thứ đệ giả diệc hữu tam nghĩa 。nhất ước tiệm giáo 。 謂娑婆等局為地前為化佛土故。 vị Ta-bà đẳng cục vi/vì/vị địa tiền vi/vì/vị hóa Phật thổ cố 。 安樂等通為地上為報佛土故。乃至賢首剎當十地後不可說處也。 an lạc đẳng thông vi/vì/vị địa thượng vi/vì/vị báo Phật thổ cố 。nãi chí Hiền Thủ sát đương Thập Địa hậu bất khả thuyết xứ/xử dã 。 二約同教。謂娑婆等為三乘上。漸漸向細。 nhị ước đồng giáo 。vị Ta-bà đẳng vi/vì/vị tam thừa thượng 。tiệm tiệm hướng tế 。 入於一乘乃至賢首剎等方為究竟。 nhập ư nhất thừa nãi chí Hiền Thủ sát đẳng phương vi/vì/vị cứu cánh 。 何以故。以就別教娑婆則是蓮花藏故。 hà dĩ cố 。dĩ tựu biệt giáo Ta-bà tức thị liên hoa tạng cố 。 三約別教。娑婆是見聞解行處。中間諸土唯解行處。 tam ước biệt giáo 。Ta-bà thị kiến văn giải hành xử 。trung gian chư độ duy giải hành xử 。 末後佛土通解行滿及證入故。 mạt hậu Phật thổ thông giải hạnh/hành/hàng mãn cập chứng nhập cố 。 是故信滿位處亦名賢首故也。 四釋文中。 thị cố tín mãn vị xứ/xử diệc danh Hiền Thủ cố dã 。 tứ thích văn trung 。 心王菩薩說者。顯世識自在故。有劫數也。於中有三。 tâm Vương Bồ Tát thuyết giả 。hiển thế thức tự tại cố 。hữu kiếp số dã 。ư trung hữu tam 。 初舉十世界校量漸次。次類顯百萬。 sơ cử thập thế giới giáo lượng tiệm thứ 。thứ loại hiển bách vạn 。 後辨最後玄極。如安樂世界等。以何為晝夜。 hậu biện tối hậu huyền cực 。như an lạc thế giới đẳng 。dĩ hà vi/vì/vị trú dạ 。 釋或以蓮花開合辨用。當娑婆一劫。 thích hoặc dĩ liên hoa khai hợp biện dụng 。đương Ta-bà nhất kiếp 。 又釋此娑婆一劫中總有若干日夜。依此日夜數。 hựu thích thử Ta-bà nhất kiếp trung tổng hữu nhược can nhật dạ 。y thử nhật dạ số 。 數一劫為一日夜。還數王若干劫。 số nhất kiếp vi/vì/vị nhất nhật dạ 。hoàn số Vương nhược can kiếp 。 方為安樂世界之一劫。則以此劫量。於後諸世界。 phương vi/vì/vị an lạc thế giới chi nhất kiếp 。tức dĩ thử kiếp lượng 。ư hậu chư thế giới 。 皆准此量計可知。是則至最後世界一劫。 giai chuẩn thử lượng kế khả tri 。thị tắc chí tối hậu thế giới nhất kiếp 。 於最初世界。當不可說不可說劫也。 ư tối sơ thế giới 。đương bất khả thuyết bất khả thuyết kiếp dã 。 至賢首剎已後。則剎海平等無有優劣。 chí Hiền Thủ sát dĩ hậu 。tức sát hải bình đẳng vô hữu ưu liệt 。 是故此中說普賢等充滿者。以望下最極故。 thị cố thử trung thuyết Phổ Hiền đẳng sung mãn giả 。dĩ vọng hạ tối cực cố 。 以普賢為量。望上猶在數中故不說。 dĩ Phổ Hiền vi/vì/vị lượng 。vọng thượng do tại số trung cố bất thuyết 。 唯佛充滿此諸世界。大佛名經中亦說。 duy Phật sung mãn thử chư thế giới 。Đại Phật danh Kinh trung diệc thuyết 。 又玄奘法師別翻一卷名顯無邊佛土經。是此品也。 hựu Huyền Trang Pháp sư biệt phiên nhất quyển danh hiển vô biên Phật thổ Kinh 。thị thử phẩm dã 。   菩薩住處品第二十七   Bồ-tát trụ xứ/xử phẩm đệ nhị thập thất 初釋名者。 sơ thích danh giả 。 菩薩大悲隨方攝化應物之所名為住處。人處題名。 二來意亦二。 Bồ Tát đại bi tùy phương nhiếp hóa ưng vật chi sở danh vi trụ xứ 。nhân xứ/xử đề danh 。 nhị lai ý diệc nhị 。 一遠答普光隨喜心等十句問故。 nhất viễn đáp phổ quang tùy hỉ tâm đẳng thập cú vấn cố 。 二近顯菩薩應機所在故也。 nhị cận hiển Bồ Tát ưng ky sở tại cố dã 。 又前品賢首剎等皆是淨土菩薩充滿。未知娑婆染界為有菩薩以不。 hựu tiền phẩm Hiền Thủ sát đẳng giai thị tịnh thổ Bồ Tát sung mãn 。vị tri Ta-bà nhiễm giới vi/vì/vị hữu Bồ Tát dĩ bất 。 今辨此界亦有無量菩薩所住故次來也。 kim biện thử giới diệc hữu vô lượng Bồ Tát sở trụ cố thứ lai dã 。  三宗趣者有二。一心住。謂智證真理悲念眾生。  tam tông thú giả hữu nhị 。nhất tâm trụ/trú 。vị trí chứng chân lý bi niệm chúng sanh 。 二身住。謂實報居淨土權現於染界。 nhị thân trụ 。vị thật báo cư tịnh thổ quyền hiện ư nhiễm giới 。 此由大悲就機所住。亦由大智非世所染。 thử do đại bi tựu ky sở trụ 。diệc do đại trí phi thế sở nhiễm 。 由此悲智無二相故則住無住處。 do thử bi trí vô nhị tướng cố tức trụ/trú vô trụ xứ/xử 。  四釋文以於處識得自在故。亦心王說也。  tứ thích văn dĩ ư xứ/xử thức đắc tự tại cố 。diệc tâm Vương thuyết dã 。 於中有三。初舉八方住處。二辨四海住處。 ư trung hữu tam 。sơ cử bát phương trụ xứ 。nhị biện tứ hải trụ xứ 。 三諸國住處。 初中八方唯據此界非約他方。 tam chư quốc trụ xứ 。 sơ trung bát phương duy cứ thử giới phi ước tha phương 。 就此界中。唯約此閻浮提。非是餘洲。 tựu thử giới trung 。duy ước thử Diêm-phù-đề 。phi thị dư châu 。 初仙人起山應是東海蓬萊山等。 sơ Tiên nhân khởi sơn ưng thị Đông hải bồng lai sơn đẳng 。 二樓閣山應是下文南海岸樓閣城側自在海師所住處等。 nhị lâu các sơn ưng thị hạ văn Nam hải ngạn lâu các thành trắc tự tại hải sư sở trụ xứ đẳng 。 又勘梵本應名勝峰山。 hựu khám phạm bản ưng danh thắng phong sơn 。 三金剛炎山應是西海邊等。四香聚山應是在北香山王。 tam Kim Cương viêm sơn ưng thị Tây hải biên đẳng 。tứ hương tụ sơn ưng thị tại Bắc Hương sơn Vương 。 是以彼山中多有菩薩住故。 thị dĩ bỉ sơn trung đa hữu Bồ-tát trụ cố 。 五清涼山則是代州。五臺山是也。於中現有古清涼寺。 ngũ thanh lương sơn tức thị đại châu 。ngũ đài sơn thị dã 。ư trung hiện hữu cổ thanh lương tự 。 以冬夏積雪故以為名。 dĩ đông hạ tích tuyết cố dĩ vi/vì/vị danh 。 此山及文殊靈應等有傳記三卷。具如彼說。 thử sơn cập Văn Thù linh ưng đẳng hữu truyền kí tam quyển 。cụ như bỉ thuyết 。 六枝堅固山勘梵本正云制多山。此云歸宗。即塔之類也。 lục chi kiên cố sơn khám phạm bản chánh vân chế đa sơn 。thử vân quy tông 。tức tháp chi loại dã 。 應在此國南正海邊。 ưng tại thử quốc Nam chánh hải biên 。 七樹提光明山應是下文觀音住處光明山相連。梵名樹提。此云照曜。 thất thụ đề quang minh sơn ưng thị hạ văn Quán-Âm trụ xứ quang minh sơn tướng liên 。phạm danh thụ đề 。thử vân chiếu diệu 。 八香風山應在香山西畔。有風穴故也。 bát hương phong sơn ưng tại hương sơn Tây bạn 。hữu phong huyệt cố dã 。 此八皆在山者表山居寂靜長道之處。 thử bát giai tại sơn giả biểu sơn cư tịch tĩnh trường/trưởng đạo chi xứ/xử 。 賢聖所住故也。 第二四大海中有二住處。 hiền thánh sở trụ cố dã 。 đệ nhị tứ đại hải trung hữu nhị trụ xứ 。 一枳怛者具云昵枳多。此云湧出。則海島山之名。 nhất chỉ đát giả cụ vân nật chỉ đa 。thử vân dũng xuất 。tức hải đảo sơn chi danh 。 曇無竭此云法生。亦云法勇。 Đàm Vô Kiệt thử vân Pháp sanh 。diệc vân Pháp dũng 。 二窟是海別處。准梵本應名間錯莊嚴窟。 nhị quật thị hải biệt xứ/xử 。chuẩn phạm bản ưng danh gian thác/thố trang nghiêm quật 。 第三毘舍離下明諸國中菩薩住處有十三所。 đệ tam Tỳ xá ly hạ minh chư quốc trung Bồ-tát trụ xứ/xử hữu thập tam sở 。 初毘舍離是中印度。亦云吠舍離。此云廣嚴城。 sơ Tỳ xá ly thị trung Ấn độ 。diệc vân phệ xá ly 。thử vân Quảng nghiêm thành 。 即維摩所住也。此城南十四五里有塔。 tức Duy ma sở trụ dã 。thử thành Nam thập tứ ngũ lý hữu tháp 。 是七百賢聖重結集處。更南八九十里有僧伽藍。 thị thất bách hiền Thánh trọng kết tập xứ/xử 。cánh Nam bát cửu thập lý hữu tăng già lam 。 其側有過去四佛坐及經行遺迹之處。 kỳ trắc hữu quá khứ tứ Phật tọa cập kinh hành di tích chi xứ/xử 。 具西域記第七說。 cụ Tây Vực kí đệ thất thuyết 。 二巴連弗者具言波吒唎補怛囉。其波吒唎。此是黃花之名。即母之號也。 nhị ba liên phất giả cụ ngôn ba trá lợi bổ đát La 。kỳ ba trá lợi 。thử thị hoàng hoa chi danh 。tức mẫu chi hiệu dã 。 補怛囉此云子也。兒也。 bổ đát La thử vân tử dã 。nhi dã 。 即上代黃花女之子。創於此居故以為名。 tức thượng đại hoàng hoa nữ chi tử 。sang ư thử cư cố dĩ vi/vì/vị danh 。 亦是中天摩竭國也。具如西域記第八說。 diệc thị Trung Thiên ma kiệt quốc dã 。cụ như Tây Vực kí đệ bát thuyết 。 三摩偷羅者正云秣(少/兔)羅。此云孔雀。或云密。 tam ma thâu la giả chánh vân mạt (Nậu )La 。thử vân Khổng-tước 。hoặc vân mật 。 竝是古世因事為名。是中印度。 tịnh thị cổ thế nhân sự vi/vì/vị danh 。thị trung Ấn độ 。 此國中有舍利弗等塔及文殊師利塔。於王城東五六里有山寺。 thử quốc trung hữu Xá-lợi-phất đẳng tháp cập Văn-thù-sư-lợi tháp 。ư vương thành Đông ngũ lục lý hữu sơn tự 。 是烏波毱多所造寺。北巖間有石室。 thị ô ba cúc đa sở tạo tự 。Bắc nham gian hữu thạch thất 。 是毱多度人安籌所也。又東有大林。 thị cúc đa độ nhân an trù sở dã 。hựu Đông hữu Đại lâm 。 中有過去四佛經行之迹。 trung hữu quá khứ tứ Phật kinh hành chi tích 。 亦有舍利弗等千二百五十人修定之所。具在西域記第四說。又准梵本。 diệc hữu Xá-lợi-phất đẳng thiên nhị bách ngũ thập nhân tu định chi sở 。cụ tại Tây Vực kí đệ tứ thuyết 。hựu chuẩn phạm bản 。 此處是窟名也。四俱陳那者。俱陳是姓也。 thử xứ thị quật danh dã 。tứ câu Trần na giả 。câu trần thị tính dã 。 那是法律也。昔有五通仙人名拘持。此云大盆。 na thị pháp luật dã 。tích hữu ngũ thông tiên nhân danh câu trì 。thử vân Đại bồn 。 謂大池形似大盆此仙在彼修仙。 vị Đại trì hình tự Đại bồn thử tiên tại bỉ tu tiên 。 因立斯號。彼仙於此廣說法律。 nhân lập tư hiệu 。bỉ tiên ư thử quảng thuyết Pháp luật 。 謂護淨經行養性等法。令人修學。相繫不絕。 vị hộ tịnh kinh hành dưỡng tánh đẳng Pháp 。lệnh nhân tu học 。tướng hệ bất tuyệt 。 眾人同姓拘陳那也。五清淨彼岸國應是南印度。 chúng nhân đồng tính câu Trần na dã 。ngũ thanh tịnh bỉ ngạn quốc ưng thị Nam ấn độ 。 牟真此云解脫。是龍名也。隣陀此云處。 mưu chân thử vân giải thoát 。thị long danh dã 。lân đà thử vân xứ/xử 。 即解脫龍所住處。六風地者有風孔處名無礙。 tức giải thoát long sở trụ xứ 。lục phong địa giả hữu phong khổng xứ/xử danh vô ngại 。 是龍王所造窟也。七甘菩國者。正云劍蒲。是北印度。 thị long Vương sở tạo quật dã 。thất cam bồ quốc giả 。chánh vân kiếm bồ 。thị Bắc ấn độ 。 此國多出美女。故以為名也。最上慈者。 thử quốc đa xuất mỹ nữ 。cố dĩ vi/vì/vị danh dã 。tối thượng từ giả 。 大集經中名慈窟也。八真旦者或云震旦。 Đại Tập Kinh trung danh từ quật dã 。bát chân đán giả hoặc vân Chấn-đán 。 或曰支那。是此漢國名也。 hoặc viết Chi na 。thị thử hán quốc danh dã 。 那羅延山此云堅牢山。則青州界有東牢山。應是也。 Na-la-diên sơn thử vân kiên lao sơn 。tức thanh châu giới hữu Đông lao sơn 。ưng thị dã 。 彼現有古佛聖迹。九邊夷國者准梵語似當疎勒國。 bỉ hiện hữu cổ Phật thánh tích 。cửu biên di quốc giả chuẩn phạm ngữ tự đương sơ lặc quốc 。 今但潤州江南有牛頭山。 kim đãn nhuận châu giang Nam hữu ngưu đầu sơn 。 彼中現有佛窟寺也則北印度境。傳云有四辟支佛影。 bỉ trung hiện hữu Phật quật tự dã tức Bắc ấn độ cảnh 。truyền vân hữu tứ Bích Chi Phật ảnh 。 時時出現。又此潤州古時亦有蠻居此處。 thời thời xuất hiện 。hựu thử nhuận châu cổ thời diệc hữu man cư thử xứ 。 現蠻王陵故。亦名邊夷也。 hiện man Vương lăng cố 。diệc danh biên di dã 。 十罽賓者正云迦濕彌羅。此云阿誰入。此國舊是大池。 thập Kế Tân giả chánh vân Ca thấp di la 。thử vân a thùy nhập 。thử quốc cựu thị Đại trì 。 因末田底於佛滅後。降彼池龍乞容膝處。 nhân mạt điền để ư Phật diệt hậu 。hàng bỉ trì long khất dung tất xứ/xử 。 池龍既許與羅漢通力。以廣其身。得多地處。 trì long ký hứa dữ La-hán thông lực 。dĩ quảng kỳ thân 。đắc đa địa xứ/xử 。 遂得造國及僧伽藍。如佛所記。 toại đắc tạo quốc cập tăng già lam 。như Phật sở kí 。 於中現有佛牙寺及五百羅漢造毘婆娑處。 ư trung hiện hữu Phật nha tự cập ngũ bách la hán tạo Tì Bà sa xứ/xử 。 如西域記第三說。欝提尸山此云遠聞山。 như Tây Vực kí đệ tam thuyết 。uất Đề thi sơn thử vân viễn văn sơn 。 謂多處遠人皆聞故。即此國四周之山處也。 vị đa xứ/xử viễn nhân giai văn cố 。tức thử quốc tứ châu chi sơn xứ/xử dã 。 十一難提拔檀那者。難提此云喜跋檀那此云增長。 thập nhất Nan-đề bạt đàn na giả 。Nan-đề thử vân hỉ bạt đàn na thử vân tăng trưởng 。 即南印度梯羅浮訶者此云上座。 tức Nam ấn độ thê La phù ha giả thử vân Thượng tọa 。 即尊者之名。以居此窟故。因以為目。 tức Tôn-Giả chi danh 。dĩ cư thử quật cố 。nhân dĩ vi/vì/vị mục 。 文殊問經體毘裏部。此云上座部。同此名也。 Văn Thù Vấn Kinh thể Tì lý bộ 。thử vân thượng tọa bộ 。đồng thử danh dã 。 十二菴浮梨摩國者正云菴羅。此云無垢。是菓名也。 thập nhị am phù lê ma quốc giả chánh vân am la 。thử vân vô cấu 。thị quả danh dã 。 以此菓能療眾病垢故云無垢。 dĩ thử quả năng liệu chúng bệnh cấu cố vân vô cấu 。 彼國多出此菓故。名浮梨摩也。正治耶曲。 bỉ quốc đa xuất thử quả cố 。danh phù lê ma dã 。chánh trì da khúc 。 託此為號。十三乾陀羅國者正云建馱。此云香。 thác thử vi/vì/vị hiệu 。thập tam kiền-đà-la quốc giả chánh vân kiến Đà 。thử vân hương 。 陀羅此云遍。謂遍此國處。香草先發故。 Đà-la thử vân biến 。vị biến thử quốc xứ/xử 。hương thảo tiên phát cố 。 以為名。寂靜窟。相傳是佛留影之窟。 dĩ vi/vì/vị danh 。tịch tĩnh quật 。tướng truyền thị Phật lưu ảnh chi quật 。 具如西城記及大集經月藏第十卷中說。 cụ như Tây thành kí cập Đại Tập Kinh Nguyệt tạng đệ thập quyển trung thuyết 。 上來明此閻浮菩薩住處。餘四天下准之。 thượng lai minh thử Diêm-phù Bồ-tát trụ xứ/xử 。dư tứ thiên hạ chuẩn chi 。 餘須彌世界及樹形等世界。竝准之無盡無盡也。 dư Tu-Di thế giới cập thụ/thọ hình đẳng thế giới 。tịnh chuẩn chi vô tận vô tận dã 。   佛不思議法品第二十八   Phật bất tư nghị Pháp phẩm đệ nhị thập bát 初釋名者。如來果之法。 sơ thích danh giả 。Như Lai quả chi Pháp 。 逈超言慮故以為名。 二來意有三。一遠者。 huýnh siêu ngôn lự cố dĩ vi/vì/vị danh 。 nhị lai ý hữu tam 。nhất viễn giả 。 此下三品為通答普光佛無上地等句問故。 thử hạ tam phẩm vi/vì/vị thông đáp phổ quang Phật vô thượng địa đẳng cú vấn cố 。 問若遠答前問。何故此更有請耶。釋以相去遠故。 vấn nhược/nhã viễn đáp tiền vấn 。hà cố thử cánh hữu thỉnh da 。thích dĩ tướng khứ viễn cố 。 更發起也。若爾前諸品何不爾耶。 cánh phát khởi dã 。nhược nhĩ tiền chư phẩm hà bất nhĩ da 。 釋以前諸品同是因位。今辨果法隔位故也。 thích dĩ tiền chư phẩm đồng thị nhân vị 。kim biện quả Pháp cách vị cố dã 。 又釋此是念法悕說。非是別請。 hựu thích thử thị niệm Pháp hi thuyết 。phi thị biệt thỉnh 。 若爾何為前諸品無此例耶。釋為果法深細。顯法器慇至故。 nhược nhĩ hà vi/vì/vị tiền chư phẩm vô thử lệ da 。thích vi/vì/vị quả Pháp thâm tế 。hiển Pháp khí ân chí cố 。 須念。說因法反此故非例也。二次來意者。 tu niệm 。thuyết nhân Pháp phản thử cố phi lệ dã 。nhị thứ lai ý giả 。 為前已辨修生因滿。 vi/vì/vị tiền dĩ biện tu sanh nhân mãn 。 今此正顯酬因果圓故。次三品來也。三近來意者。 kim thử chánh hiển thù nhân quả viên cố 。thứ tam phẩm lai dã 。tam cận lai ý giả 。 前住處品是因滿之終。此品是果成之首故次來也。 tiền trụ xứ phẩm thị nhân mãn chi chung 。thử phẩm thị quả thành chi thủ cố thứ lai dã 。  三宗趣者。此中正明佛果德法。略作四門。  tam tông thú giả 。thử trung chánh minh Phật quả đức Pháp 。lược tác tứ môn 。 一通辨佛德。二別顯義相。三辨定此文。 nhất thông biện Phật đức 。nhị biệt hiển nghĩa tướng 。tam biện định thử văn 。 四顯不思議。 tứ hiển bất tư nghị 。 初中若說一百四十不共法等通小乘及初教等。 sơ trung nhược/nhã thuyết nhất bách tứ thập bất cộng pháp đẳng thông Tiểu thừa cập sơ giáo đẳng 。 若辨淨法界及四智為德即通始終漸教。若以一味實德則唯頓教。 nhược/nhã biện tịnh pháp giới cập tứ trí vi/vì/vị đức tức thông thủy chung tiệm giáo 。nhược/nhã dĩ nhất vị thật đức tức duy đốn giáo 。 如光覺等品說。若具一切無盡之德。 như quang giác đẳng phẩm thuyết 。nhược/nhã cụ nhất thiết vô tận chi đức 。 如此文等是一乘圓教。二別顯義相者。 như thử văn đẳng thị nhất thừa viên giáo 。nhị biệt hiển nghĩa tướng giả 。 諸佛功德無過二種。謂修生本有。此二相對總有四句。 chư Phật công đức vô quá nhị chủng 。vị tu sanh bản hữu 。thử nhị tướng đối tổng hữu tứ cú 。 一唯修生。謂信等善根本無今有故。二唯本有。 nhất duy tu sanh 。vị tín đẳng thiện căn bản vô kim hữu cố 。nhị duy bản hữu 。 謂真如恒沙性功德故。三本有修生。 vị chân như hằng sa tánh công đức cố 。tam bản hữu tu sanh 。 謂如來藏待彼了因本隱今顯故。四修生本有。 vi Như Lai tạng đãi bỉ liễu nhân bổn ẩn kim hiển cố 。tứ tu sanh bản hữu 。 謂無分別智等內契真如。冥然一相故。 vị vô phân biệt trí đẳng nội khế chân như 。minh nhiên nhất tướng cố 。 此有四義而無四事。猶如金莊嚴具。若稱取斤兩。 thử hữu tứ nghĩa nhi vô tứ sự 。do như kim trang nghiêm cụ 。nhược/nhã xưng thủ cân lượng (lưỡng) 。 本有如金。若嚴具相狀工匠修生。 bản hữu như kim 。nhược/nhã nghiêm cụ tướng trạng công tượng tu sanh 。 若由成嚴具方顯金德。則修生之本有。 nhược/nhã do thành nghiêm cụ phương hiển kim đức 。tức tu sanh chi bản hữu 。 若嚴具攬金成無別自體。則本有之修生。 nhược/nhã nghiêm cụ lãm kim thành vô biệt tự thể 。tức bản hữu chi tu sanh 。 是知唯金而不礙嚴具故。唯一法身不礙報化也。 thị tri duy kim nhi bất ngại nghiêm cụ cố 。duy nhất Pháp thân bất ngại báo hóa dã 。 唯嚴具而不礙金故。單報化亦即具法身也。 duy nghiêm cụ nhi bất ngại kim cố 。đan báo hóa diệc tức cụ Pháp thân dã 。 餘竝准之。是故得說化身即法身等。全體收盡。 dư tịnh chuẩn chi 。thị cố đắc thuyết hóa thân tức Pháp thân đẳng 。toàn thể thu tận 。 餘准思之。三辨定此文者。 dư chuẩn tư chi 。tam biện định thử văn giả 。 然上四義攝有二門。一約佛自德。圓融無礙不可說也。 nhiên thượng tứ nghĩa nhiếp hữu nhị môn 。nhất ước Phật tự đức 。viên dung vô ngại bất khả thuyết dã 。 二就機出現復有二門。一分相門。 nhị tựu ky xuất hiện phục hưũ nhị môn 。nhất phân tướng môn 。 謂化身為化地前現染土等。報身為地上現於淨土。 vị hóa thân vi/vì/vị hóa địa tiền hiện nhiễm độ đẳng 。báo thân vi/vì/vị địa thượng hiện ư tịnh thổ 。 此約三乘差別機說。二無礙門。 thử ước tam thừa sái biệt ky thuyết 。nhị vô ngại môn 。 謂報化不分。即權恒實。如樹王下現十佛身。 vị báo hóa bất phần 。tức quyền hằng thật 。như thụ/thọ Vương hạ hiện thập Phật thân 。 丈六遍於十方。八相該於法界。 trượng lục biến ư thập phương 。bát tướng cai ư Pháp giới 。 諸根毛孔各無限量。亦不礙限量。是則限無限無礙。 chư căn mao khổng các vô hạn lượng 。diệc bất ngại hạn lượng 。thị tắc hạn vô hạn vô ngại 。 此約一乘圓機說。攝有四重。如此品說。 thử ước nhất thừa viên ky thuyết 。nhiếp hữu tứ trọng 。như thử phẩm thuyết 。 一略舉十門。如品初所問。二次辨三十二門。 nhất lược cử thập môn 。như phẩm sơ sở vấn 。nhị thứ biện tam thập nhị môn 。 如答中大位。三具顯有三百二十門。如答中別辨。 như đáp trung Đại vị 。tam cụ hiển hữu tam bách nhị thập môn 。như đáp trung biệt biện 。 四廣明多門。 tứ quảng minh đa môn 。 如類十方一一皆各無盡無盡也。四顯不思議義者。汎論有四。 như loại thập phương nhất nhất giai các vô tận vô tận dã 。tứ hiển bất tư nghị nghĩa giả 。phiếm luận hữu tứ 。 一理妙難測。二事廣難知。三行深超世。 nhất lý diệu nạn/nan trắc 。nhị sự quảng nạn/nan tri 。tam hành thâm siêu thế 。 四果用超情。今此品文通具前四。 tứ quả dụng siêu Tình 。kim thử phẩm văn thông cụ tiền tứ 。 別辨第四辨第四中復開為四。一何者不思議。略辨十種。 biệt biện đệ tứ biện đệ tứ trung phục khai vi/vì/vị tứ 。nhất hà giả bất tư nghị 。lược biện thập chủng 。 一智超世表。二悲越常情。三無思成事。 nhất trí siêu thế biểu 。nhị bi việt thường Tình 。tam vô tư thành sự 。 四同染恒淨。五所作祕密。六業用廣大。 tứ đồng nhiễm hằng tịnh 。ngũ sở tác bí mật 。lục nghiệp dụng quảng đại 。 七多少即入。八分圓自在。九依正無礙。十理事一味。 thất đa thiểu tức nhập 。bát phần viên tự tại 。cửu y chánh vô ngại 。thập lý sự nhất vị 。 竝如文顯。恐繁不列。 tịnh như văn hiển 。khủng phồn bất liệt 。 二於何不思議亦有四位。一過世間故。二越二乘故。 nhị ư hà bất tư nghị diệc hữu tứ vị 。nhất quá/qua thế gian cố 。nhị việt nhị thừa cố 。 三超因位故。四顯法自體故。三云何不思議亦四種。 tam siêu nhân vị cố 。tứ hiển Pháp tự thể cố 。tam vân hà bất tư nghị diệc tứ chủng 。 謂非聞思修及報生智境故。 vị phi văn tư tu cập báo sanh trí cảnh cố 。 四何用不思議亦四種。謂令信向故。起行求故。隨分證故。 tứ hà dụng bất tư nghị diệc tứ chủng 。vị lệnh tín hướng cố 。khởi hạnh/hành/hàng cầu cố 。tùy phần chứng cố 。 圓滿得故。 第四釋文者。 viên mãn đắc cố 。 đệ tứ thích văn giả 。 此下三品果法亦有諸德。將配三身。謂初法次報後化。 thử hạ tam phẩm quả Pháp diệc hữu chư đức 。tướng phối tam thân 。vị sơ Pháp thứ báo hậu hóa 。 文恐不順。以此品中廣顯八相等用。 văn khủng bất thuận 。dĩ thử phẩm trung quảng hiển bát tướng đẳng dụng 。 豈唯法身乎。亦有將配佛體相用。後二品可然。 khởi duy Pháp thân hồ 。diệc hữu tướng phối Phật thể tướng dụng 。hậu nhị phẩm khả nhiên 。 初品有妨。以此品中亦有相用。 sơ phẩm hữu phương 。dĩ thử phẩm trung diệc hữu tướng dụng 。 今謂此品總顯佛德體用殊勝。次相海品別顯勝德之相。 kim vị thử phẩm tổng hiển Phật đức thể dụng thù thắng 。thứ tướng hải phẩm biệt hiển Thắng đức chi tướng 。 後小相品別辨勝德益用。 hậu tiểu tướng phẩm biệt biện Thắng đức ích dụng 。  就此初品中分文有四 一請分 二加分 三證分 四  tựu thử sơ phẩm trung phần văn hữu tứ  nhất thỉnh phần  nhị gia phần  tam chứng phần  tứ 說分。 初分中二。先明能請人。 thuyết phần 。 sơ phần trung nhị 。tiên minh năng thỉnh nhân 。 眾同念者表法深細故也。二正顯所念十法。 chúng đồng niệm giả biểu Pháp thâm tế cố dã 。nhị chánh hiển sở niệm thập pháp 。 此言不思者顯果德法出過言慮。 thử ngôn bất tư giả hiển quả đức Pháp xuất quá/qua ngôn lự 。 念此不思悕其說也。初一問佛出處。二問出現之因。 niệm thử bất tư hi kỳ thuyết dã 。sơ nhất vấn Phật xuất xứ/xử 。nhị vấn xuất hiện chi nhân 。 謂由本願。梵本云過去願清淨。 vị do Bổn Nguyện 。phạm bản vân quá khứ nguyện thanh tịnh 。 三問出生處種族家。此釋依梵名非是因中佛種性等。 tam vấn xuất sanh xứ/xử chủng tộc gia 。thử thích y phạm danh phi thị nhân trung Phật chủng tánh đẳng 。 四總明應機現世。次三別顯三輪業用。 tứ tổng minh ưng ky hiện thế 。thứ tam biệt hiển tam luân nghiệp dụng 。 八問大用之體。九問大用之相。十問大用自在。 bát vấn đại dụng chi thể 。cửu vấn đại dụng chi tướng 。thập vấn đại dụng tự tại 。 第二加分中。先知法器。 đệ nhị gia phần trung 。tiên tri Pháp khí 。 二與青蓮等者正顯加相。表果不自彰寔由因顯。 nhị dữ thanh liên đẳng giả chánh hiển gia tướng 。biểu quả bất tự chương thật do nhân hiển 。 故加青蓮令其說也。十句中。初五與勝德充身。 cố gia thanh liên lệnh kỳ thuyết dã 。thập cú trung 。sơ ngũ dữ Thắng đức sung thân 。 於中初三句與佛三業。顯同化辨等。 ư trung sơ tam cú dữ Phật tam nghiệp 。hiển đồng hóa biện đẳng 。 神力是身業。智是意業。辯是語業。 thần lực thị thân nghiệp 。trí thị ý nghiệp 。biện thị ngữ nghiệp 。 後二句與佛福智無畏是智。後五與智用充心。 hậu nhị cú dữ Phật phước trí vô úy thị trí 。hậu ngũ dữ trí dụng sung tâm 。 一究竟等與佛內知法界無餘智。二與佛作用境界智。 nhất cứu cánh đẳng dữ Phật nội tri Pháp giới vô dư trí 。nhị dữ Phật tác dụng cảnh giới trí 。 三與佛無礙行智。謂無思成事等。 tam dữ Phật vô ngại hạnh/hành/hàng trí 。vị vô tư thành sự đẳng 。 四分別等與佛知法器智。五不可數等與佛多門善巧智。 tứ phân biệt đẳng dữ Phật tri Pháp khí trí 。ngũ bất khả số đẳng dữ Phật đa môn thiện xảo trí 。 令其能說。何故無身語加。以不入定故。 lệnh kỳ năng thuyết 。hà cố vô thân ngữ gia 。dĩ bất nhập định cố 。 何故唯意加。令入法界故。 hà cố duy ý gia 。lệnh nhập Pháp giới cố 。 此菩薩豈不證法界耶。釋彼證分限。非甚深故。非無礙故也。 thử Bồ Tát khởi bất chứng Pháp giới da 。thích bỉ chứng phần hạn 。phi thậm thâm cố 。phi vô ngại cố dã 。 第三證分中。初五自利。 đệ tam chứng phần trung 。sơ ngũ tự lợi 。 一總謂佛果法界無障礙故。佛加令得故云入也。 nhất tổng vị Phật quả Pháp giới vô chướng ngại cố 。Phật gia lệnh đắc cố vân nhập dã 。 下文云一切諸佛所說皆入甚深法界。餘四別顯。一深行。 hạ văn vân nhất thiết chư Phật sở thuyết giai nhập thậm thâm Pháp giới 。dư tứ biệt hiển 。nhất thâm hạnh/hành/hàng 。 二廣願。此二自分。即是普賢法界行願。 nhị quảng nguyện 。thử nhị tự phần 。tức thị Phổ Hiền Pháp giới hạnh nguyện 。 今既入此故得成也。三順果。四現果。 kim ký nhập thử cố đắc thành dã 。tam thuận quả 。tứ hiện quả 。 謂以佛果自嚴故也。後五利他德。 vị dĩ Phật quả tự nghiêm cố dã 。hậu ngũ lợi tha đức 。 一總悲覆眾生要令離垢故。令成淨行故。 nhất tổng bi phước chúng sanh yếu lệnh ly cấu cố 。lệnh thành tịnh hạnh cố 。 令得淨信故云清淨也。餘四別顯。一量智。二理智。三總持。 lệnh đắc tịnh tín cố vân thanh tịnh dã 。dư tứ biệt hiển 。nhất lượng trí 。nhị lý trí 。tam tổng trì 。 四辯說。何故不云入三昧。 tứ biện thuyết 。hà cố bất vân nhập tam muội 。 古釋此則是入定。又古釋果法已深。 cổ thích thử tức thị nhập định 。hựu cổ thích quả Pháp dĩ thâm 。 更入定顯恐退信解故不入定。復為法深故。審入法界。 cánh nhập định hiển khủng thoái tín giải cố bất nhập định 。phục vi/vì/vị Pháp thâm cố 。thẩm nhập Pháp giới 。 今更釋此得加力。入於勝進佛果法界。令能說故。 kim cánh thích thử đắc gia lực 。nhập ư thắng tiến Phật quả Pháp giới 。lệnh năng thuyết cố 。 第四說分中。告蓮花藏者。顯深奧勝器。 đệ tứ thuyết phần trung 。cáo liên hoa tạng giả 。hiển thâm áo thắng khí 。 又表含攝果法當有開敷故名也。 hựu biểu hàm nhiếp quả Pháp đương hữu khai phu cố danh dã 。 果德無限。略以三百二十門以答前問。 quả đức vô hạn 。lược dĩ tam bách nhị thập môn dĩ đáp tiền vấn 。 於中初十門標宗略答。後三百一十隨義廣顯。 ư trung sơ thập môn tiêu tông lược đáp 。hậu tam bách nhất thập tùy nghĩa quảng hiển 。 前中初句所住淨妙答前剎問。 tiền trung sơ cú sở trụ tịnh diệu đáp tiền sát vấn 。 二住無量自在答二淨願種姓二問。 nhị trụ/trú vô lượng tự tại đáp nhị tịnh nguyện chủng tính nhị vấn 。 以此俱是佛出所依故云自在。三應機出現名不失時。 dĩ thử câu thị Phật xuất sở y cố vân tự tại 。tam ưng ky xuất hiện danh bất thất thời 。 則答前佛出問。四法輪。五四辯答音聲問。 tức đáp tiền Phật xuất vấn 。tứ pháp luân 。ngũ tứ biện đáp âm thanh vấn 。 六不思議法答神力無礙住及解脫三問也。 lục bất tư nghị Pháp đáp thần lực vô ngại trụ/trú cập giải thoát tam vấn dã 。 七淨音重顯前音聲分齊也。八分別法界答前智慧問。 thất tịnh âm trọng hiển tiền âm thanh phần tề dã 。bát phân biệt Pháp giới đáp tiền trí tuệ vấn 。 九光明照答身業問也。 cửu quang minh chiếu đáp thân nghiệp vấn dã 。 十亦顯語業所說至深也。又釋此十總明如來應機成事。 thập diệc hiển ngữ nghiệp sở thuyết chí thâm dã 。hựu thích thử thập tổng minh Như Lai ưng ky thành sự 。 一明顯佛自住真理。二明不滯寂故云自在。 nhất minh hiển Phật tự trụ/trú chân lý 。nhị minh bất trệ tịch cố vân tự tại 。 三非但內不滯寂。亦外應不差。 tam phi đãn nội bất trệ tịch 。diệc ngoại ưng bất sái 。 四應機不失作何等事。謂轉法輪。五以何轉。謂四辯。 tứ ưng ky bất thất tác hà đẳng sự 。vị chuyển pháp luân 。ngũ dĩ hà chuyển 。vị tứ biện 。 六說何法。謂不思法。七能轉齊何。 lục thuyết hà Pháp 。vị bất tư Pháp 。thất năng chuyển tề hà 。 謂無所不至。前辨說無窮盡。一切時也。 vị vô sở bất chí 。tiền biện thuyết vô cùng tận 。nhất thiết thời dã 。 此明音聲遍一切處也。八所轉之法為幾許耶。 thử minh âm thanh biến nhất thiết xứ dã 。bát sở chuyển chi Pháp vi/vì/vị kỷ hứa da 。 謂無量法界前不思法顯深也此中無量明廣也。 vị vô lượng Pháp giới tiền bất tư Pháp Hiển thâm dã thử trung vô lượng minh quảng dã 。 九語用既爾。身用云何。謂光明普照。 cửu ngữ dụng ký nhĩ 。thân dụng vân hà 。vị quang minh phổ chiếu 。 謂息苦報滅惡業。警群機今入法等。 vị tức khổ báo diệt ác nghiệp 。cảnh quần ky kim nhập Pháp đẳng 。 十言教則同理故云入法界。 thập ngôn giáo tức đồng lý cố vân nhập Pháp giới 。 又說法就機令悉證真故云入法界。無有究竟不入深法故。 hựu thuyết Pháp tựu ky lệnh tất chứng chân cố vân nhập Pháp giới 。vô hữu cứu cánh bất nhập thâm pháp cố 。 末後結歸也。 第二隨義廣答中三百一十句。 mạt hậu kết/kiết quy dã 。 đệ nhị tùy nghĩa quảng đáp trung tam bách nhất thập cú 。 大門有三十一位。依古諸德屬答前問。 Đại môn hữu tam thập nhất vị 。y cổ chư đức chúc đáp tiền vấn 。 依問次第文極不順。今更超次科配。 y vấn thứ đệ văn cực bất thuận 。kim cánh siêu thứ khoa phối 。 少有相當。終自難見。 thiểu hữu tướng đương 。chung tự nạn/nan kiến 。 良以佛德無限自在非言能次。就中長分為十。 lương dĩ Phật đức vô hạn tự tại phi ngôn năng thứ 。tựu trung trường/trưởng phần vi/vì/vị thập 。  初四門答前第一佛剎問 二從十種出生住持智慧下三門答第  sơ tứ môn đáp tiền đệ nhất Phật sát vấn  nhị tùng thập chủng xuất sanh trụ trì trí tuệ hạ tam môn đáp đệ 二淨願問 三從十種功德離惡清淨下二 nhị tịnh nguyện vấn  tam tòng thập chủng công đức ly ác thanh tịnh hạ nhị 門答第三種姓問 四從於一切世界一切 môn đáp đệ tam chủng tính vấn  tứ tùng ư nhất thiết thế giới nhất thiết 時有十種佛事下三門超答第七佛智慧問 thời hữu thập chủng Phật sự hạ tam môn siêu đáp đệ thất Phật trí tuệ vấn  五從十種無量說佛法門下三門答第六  ngũ tùng thập chủng vô lượng thuyết Phật Pháp môn hạ tam môn đáp đệ lục 佛音聲問 六從十種無礙住下三門超答 Phật âm thanh vấn  lục tùng thập chủng vô ngại trụ/trú hạ tam môn siêu đáp 第九佛無礙住問 七從具足十種不思議 đệ cửu Phật vô ngại trụ/trú vấn  thất tùng cụ túc thập chủng bất tư nghị 法已成正覺下六門却答第四佛出世問 Pháp dĩ thành chánh giác hạ lục môn khước đáp đệ tứ Phật xuất thế vấn  八從十種最勝力下一門答第八佛神力問  bát tùng thập chủng tối thắng lực hạ nhất môn đáp đệ bát Phật thần lực vấn  九從十種定法下三門却答第五佛法身  cửu tùng thập chủng định pháp hạ tam môn khước đáp đệ ngũ Phật Pháp thân 問 十從十種一切智住下三門答第十佛 vấn  thập tùng thập chủng nhất thiết trí trụ/trú hạ tam môn đáp đệ thập Phật 解脫問。且麁作此配。通相圓融竝准可知。 giải thoát vấn 。thả thô tác thử phối 。thông tướng viên dung tịnh chuẩn khả tri 。 就初四中。初十辨佛六根依正。 tựu sơ tứ trung 。sơ thập biện Phật lục căn y chánh 。 明勝德之體。二普於諸剎應機出生。明依處起用。 minh Thắng đức chi thể 。nhị phổ ư chư sát ưng ky xuất sanh 。minh y xứ khởi dụng 。 三明用應機化不失時。 tam minh dụng ưng ky hóa bất thất thời 。 四業用廣大出過圖度。竝於剎現。此舉正顯依。以答初問也。 tứ nghiệp dụng quảng đại xuất quá/qua đồ độ 。tịnh ư sát hiện 。thử cử chánh hiển y 。dĩ đáp sơ vấn dã 。 一一門中各有三。謂標門別列及總結。 nhất nhất môn trung các hữu tam 。vị tiêu môn biệt liệt cập tổng kết 。 初中色身等名法界者。一多故名法界。 sơ trung sắc thân đẳng danh Pháp giới giả 。nhất đa cố danh Pháp giới 。 二廣故名法界。三妙故名法界。 nhị quảng cố danh Pháp giới 。tam diệu cố danh Pháp giới 。 以十八界中法界攝故。四從所依。以證法界成故。 dĩ thập bát giới trung Pháp giới nhiếp cố 。tứ tùng sở y 。dĩ chứng Pháp giới thành cố 。 五從義相。謂妙軌稱法。分齊各別名界。六約當相。 ngũ tùng nghĩa tướng 。vị diệu quỹ xưng pháp 。phần tề các biệt danh giới 。lục ước đương tướng 。 即同真性故名法界。此色身為總。 tức đồng chân tánh cố danh Pháp giới 。thử sắc thân vi/vì/vị tổng 。 是餘入所依故。次六可知。 thị dư nhập sở y cố 。thứ lục khả tri 。 第八無礙解脫是自在業用。如下文。於一塵內現三世佛等。 đệ bát vô ngại giải thoát thị tự tại nghiệp dụng 。như hạ văn 。ư nhất trần nội hiện tam thế Phật đẳng 。 第九嚴土應機。第十因圓果滿。第二出生無盡智者。 đệ cửu nghiêm độ ưng ky 。đệ thập nhân viên quả mãn 。đệ nhị xuất sanh vô tận trí giả 。 前以相從性同名法界。 tiền dĩ tướng tùng tánh đồng danh Pháp giới 。 今以用從體同名為智。又亦前則相依性現。今用從智起。 kim dĩ dụng tùng thể đồng danh vi trí 。hựu diệc tiền tức tướng y tánh hiện 。kim dụng tùng trí khởi 。 無盡有三義。一時無盡謂念念等。 vô tận hữu tam nghĩa 。nhất thời vô tận vị niệm niệm đẳng 。 二處無盡謂一切世界等。三用無盡謂命終出生等。 nhị xứ/xử vô tận vị nhất thiết thế giới đẳng 。tam dụng vô tận vị mạng chung xuất sanh đẳng 。 初五可知。 sơ ngũ khả tri 。 第六明所成利益第七嚴身應機謂黑象脚等。 đệ lục minh sở thành lợi ích đệ thất nghiêm thân ưng ky vị hắc tượng cước đẳng 。 第八異異嚴應以機感不同故第九清淨眾生者。謂調伏眾生令離障。 đệ bát dị dị nghiêm ưng dĩ ky cảm bất đồng cố đệ cửu thanh tịnh chúng sanh giả 。vị điều phục chúng sanh lệnh ly chướng 。 上九別辨。第十現三世佛。 thượng cửu biệt biện 。đệ thập hiện tam thế Phật 。 為種種根等總結多門益物故也。第三未曾失時者。所作合宜。 vi/vì/vị chủng chủng căn đẳng tổng kết đa môn ích vật cố dã 。đệ tam vị tằng thất thời giả 。sở tác hợp nghi 。 藥病相應。初一機感現成而不差失。 dược bệnh tướng ứng 。sơ nhất ky cảm hiện thành nhi bất sái thất 。 二宿願善根現報不差。三根熟與記令增善根。 nhị tú nguyện thiện căn hiện báo bất sái 。tam căn thục dữ kí lệnh tăng thiện căn 。 又記當得果。時無改易。 hựu kí đương đắc quả 。thời vô cải dịch 。 四於耶歸依眾生等應示神力。五於念佛眾生等應現佛身。 tứ ư da quy y chúng sanh đẳng ưng thị thần lực 。ngũ ư niệm Phật chúng sanh đẳng ưng hiện Phật thân 。 六化成益訖捨而不失。 lục hóa thành ích cật xả nhi bất thất 。 七入城行乞為施食時至。八見佛生喜受化時至。 thất nhập thành hạnh/hành/hàng khất vi/vì/vị thí thực thời chí 。bát kiến Phật sanh hỉ thọ hóa thời chí 。 九暫捨難化令生戀仰。十隨機逆順自在難思。 cửu tạm xả nạn/nan hóa lệnh sanh luyến ngưỡng 。thập tùy ky nghịch thuận tự tại nạn/nan tư 。 亦是總結也。第四世無比況云不可喻。 diệc thị tổng kết dã 。đệ tứ thế vô bỉ huống vân bất khả dụ 。 情不能慮名不可思。此顯業用自在超過情況。 Tình bất năng lự danh bất khả tư 。thử hiển nghiệp dụng tự tại siêu quá Tình huống 。 初四可知。五不離本等者如不起覺樹昇天等。 sơ tứ khả tri 。ngũ bất ly bổn đẳng giả như bất khởi giác thụ thăng thiên đẳng 。 六決定一法等者。 lục quyết định nhất pháp đẳng giả 。 以一法即一切而不壞一法故云決定也。 dĩ nhất pháp tức nhất thiết nhi bất hoại nhất pháp cố vân quyết định dã 。 七於一念等者如意神力能速普遍。八示現果德。九現三世佛。 thất ư nhất niệm đẳng giả như ý thần lực năng tốc phổ biến 。bát thị hiện quả đức 。cửu hiện tam thế Phật 。 十教化眾生常在滅定。以用而恒寂故。 thập giáo hóa chúng sanh thường tại diệt định 。dĩ dụng nhi hằng tịch cố 。 上來答初問竟。 thượng lai đáp sơ vấn cánh 。  第二大段出生住持智慧下三門答前第二淨願問。初十皆依本智出生後智。  đệ nhị Đại đoạn xuất sanh trụ trì trí tuệ hạ tam môn đáp tiền đệ nhị tịnh nguyện vấn 。sơ thập giai y bản trí xuất sanh hậu trí 。 教化眾生故名出生住持智。 giáo hóa chúng sanh cố danh xuất sanh trụ trì trí 。 又釋理實無差別而智照此反起知差別智。 hựu thích lý thật vô sái biệt nhi trí chiếu thử phản khởi tri sái biệt trí 。 謂住理而持事故云出生住持。亦住事而持理故皆云智。 vị trụ/trú lý nhi trì sự cố vân xuất sanh trụ trì 。diệc trụ/trú sự nhi trì lý cố giai vân trí 。 若不爾者住事迷理。是愚非智。 nhược/nhã bất nhĩ giả trụ/trú sự mê lý 。thị ngu phi trí 。 初中先舉理實故無趣向。後顯隨事故出生淨願。 sơ trung tiên cử lý thật cố vô thú hướng 。hậu hiển tùy sự cố xuất sanh tịnh nguyện 。 此正答前問。標之在首。第三中。 thử chánh đáp tiền vấn 。tiêu chi tại thủ 。đệ tam trung 。 無二者無能覺所覺。而生等者。巧出能所不乖無二。 vô nhị giả vô năng giác sở giác 。nhi sanh đẳng giả 。xảo xuất năng sở bất quai vô nhị 。 下乖無二而出生二。餘竝准之。 hạ quai vô nhị nhi xuất sanh nhị 。dư tịnh chuẩn chi 。 第二內法者蘊德。在心名為內法。亦是內心所證之法。 đệ nhị nội pháp giả uẩn đức 。tại tâm danh vi nội pháp 。diệc thị nội tâm sở chứng chi Pháp 。 一內身無垢。能順入三世。二內具三輪。 nhất nội thân vô cấu 。năng thuận nhập tam thế 。nhị nội cụ tam luân 。 一身業神通輪。二語業正教輪。三意業記心輪。 nhất thân nghiệp thần thông luân 。nhị ngữ nghiệp chánh giáo luân 。tam ý nghiệp kí tâm luân 。 三內有總持持法智。四內具四辯說法智。 tam nội hữu tổng trì Trì Pháp trí 。tứ nội cụ tứ biện thuyết Pháp trí 。 五內有無緣大慈悲。六內證理觀機。 ngũ nội hữu vô duyên đại từ bi 。lục nội chứng lý quán ky 。 七內有善根。竝是巧便堪調眾生。八內有法界。 thất nội hữu thiện căn 。tịnh thị xảo tiện kham điều chúng sanh 。bát nội hữu Pháp giới 。 是所證也。住者是智能證也。 thị sở chứng dã 。trụ/trú giả thị trí năng chứng dã 。 無礙住者能所平等無障礙故。九內現多佛。 vô ngại trụ/trú giả năng sở bình đẳng vô chướng ngại cố 。cửu nội hiện đa Phật 。 十內照多劫本來是一日。非新相即。第三甚深大法者。 thập nội chiếu đa kiếp bản lai thị nhất nhật 。phi tân tướng tức 。đệ tam thậm thâm đại pháp giả 。 業用無涯名為大法。無思稱理名曰甚深。 nghiệp dụng vô nhai danh vi đại pháp 。vô tư xưng lý danh viết thậm thâm 。 又過小云大。超因曰深。初二力用大。 hựu quá/qua tiểu vân Đại 。siêu nhân viết thâm 。sơ nhị lực dụng đại 。 次二攝化大。次四三業不空大。次二依正自在大。 thứ nhị nhiếp hóa Đại 。thứ tứ tam nghiệp bất không đại 。thứ nhị y chánh tự tại Đại 。 末後一正覺大。此剩一句。增數十也。 mạt hậu nhất chánh giác Đại 。thử thặng nhất cú 。tăng số thập dã 。 上來答淨願竟。 thượng lai đáp tịnh nguyện cánh 。  第三大段離惡清淨下二門答第三種性問。初十過無不盡故云離惡淨。  đệ tam đại đoạn ly ác thanh tịnh hạ nhị môn đáp đệ tam chủng tánh vấn 。sơ thập quá vô bất tận cố vân ly ác tịnh 。 後十德無不圓故云究竟淨。 hậu thập đức vô bất viên cố vân cứu cánh tịnh 。 皆是種姓清淨。無可譏嫌故也。初十中。初一宿因淨。 giai thị chủng tính thanh tịnh 。vô khả ky hiềm cố dã 。sơ thập trung 。sơ nhất tú nhân tịnh 。 二現果淨。謂三世如來家生。正答種姓問。 nhị hiện quả tịnh 。vị tam thế Như Lai gia sanh 。chánh đáp chủng tính vấn 。 標之在首故也三未來淨。四三世淨。 tiêu chi tại thủ cố dã tam vị lai tịnh 。tứ tam thế tịnh 。 以皆無著故。五一味淨。六多德淨。次二身語淨。 dĩ giai Vô Trước cố 。ngũ nhất vị tịnh 。lục đa đức tịnh 。thứ nhị thân ngữ tịnh 。 九名稱淨。十應念淨。 cửu danh xưng tịnh 。thập ưng niệm tịnh 。 第二究竟淨者亦是畢竟無染。初三願行淨捨離優婆提者。 đệ nhị cứu cánh tịnh giả diệc thị tất cánh vô nhiễm 。sơ tam nguyện hạnh tịnh xả ly ưu bà Đề giả 。 有釋此是優婆夷。離此女想故也。有釋此翻名闇鈍。 hữu thích thử thị ưu-bà-di 。ly thử nữ tưởng cố dã 。hữu thích thử phiên danh ám độn 。 明佛久捨故云清淨。又翻名戲論。 minh Phật cửu xả cố vân thanh tịnh 。hựu phiên danh hí luận 。 佛已捨故。次四依正家眷淨。後三現智業用淨。 Phật dĩ xả cố 。thứ tứ y chánh gia quyến tịnh 。hậu tam hiện trí nghiệp dụng tịnh 。 亦是法身般若解脫三德淨。上來答種姓問竟。 diệc thị pháp thân Bát-nhã giải thoát tam đức tịnh 。thượng lai đáp chủng tính vấn cánh 。 第四大段於一切世界下有三門。 đệ tứ đại đoạn ư nhất thiết thế giới hạ hữu tam môn 。 超答第七佛智慧問。於中初十明智用照機。 siêu đáp đệ thất Phật trí tuệ vấn 。ư trung sơ thập minh trí dụng chiếu ky 。 次十明智體宏深。後十明智德無斷。 thứ thập minh trí thể hoành thâm 。hậu thập minh trí đức vô đoạn 。 初十者謂時處廣大頓赴成益故云也。 sơ thập giả vị thời xứ/xử quảng đại đốn phó thành ích cố vân dã 。 又一切世界者遍也。一切時者常也。謂相續無絕。攝論云。 hựu nhất thiết thế giới giả biến dã 。nhất thiết thời giả thường dã 。vị tướng tục vô tuyệt 。nhiếp luận vân 。 如恒受樂。如恒施食等。初二現身說法。 như hằng thọ/thụ lạc/nhạc 。như hằng thí thực đẳng 。sơ nhị hiện thân thuyết Pháp 。 次二增行定位。言正法位者初地已上也。 thứ nhị tăng hạnh/hành/hàng định vị 。ngôn chánh pháp vị giả sơ địa dĩ thượng dã 。 次二應機遊剎。次二悲化攝物。 thứ nhị ưng ky du sát 。thứ nhị bi hóa nhiếp vật 。 後二體用利生。第二無盡智海者。前應用常遍。 hậu nhị thể dụng lợi sanh 。đệ nhị vô tận trí hải giả 。tiền ưng dụng thường biến 。 此即智海宏深故云無盡。一智同理深。二福同智廣。 thử tức trí hải hoành thâm cố vân vô tận 。nhất trí đồng lý thâm 。nhị phước đồng trí quảng 。 三所見懸遠。四善根難量。五行同法性。 tam sở kiến huyền viễn 。tứ thiện căn nạn/nan lượng 。ngũ hành đồng pháp tánh 。 六法雨漫流。七讚德無盡。八行願廣大。 lục Pháp vũ mạn lưu 。thất tán đức vô tận 。bát hạnh nguyện quảng đại 。 九常用無竭。十知心行海。 cửu thường dụng vô kiệt 。thập tri tâm hành hải 。 十一福智無盡剩一句也。第三常法者。 thập nhất phước trí vô tận thặng nhất cú dã 。đệ tam thường Pháp giả 。 此之十法是諸如來常所有故。常所行故。初二成行離過。 thử chi thập pháp thị chư Như Lai thường sở hữu cố 。thường sở hạnh cố 。sơ nhị thành hạnh/hành/hàng ly quá/qua 。 次二大悲大力。次二說法度生。次二應化現身。 thứ nhị đại bi Đại lực 。thứ nhị thuyết Pháp độ sanh 。thứ nhị ưng hóa hiện thân 。 次二存歿無念。答智慧問竟。 thứ nhị tồn một vô niệm 。đáp trí tuệ vấn cánh 。  第五大段從十種說佛法門下三門答前第五佛音聲問。  đệ ngũ đại đoạn tùng thập chủng thuyết Phật Pháp môn hạ tam môn đáp tiền đệ ngũ Phật âm thanh vấn 。 於中初十言聲說法。次十餘事說法。 ư trung sơ thập ngôn thanh thuyết Pháp 。thứ thập dư sự thuyết Pháp 。 後十舉因結果。就初說法門者顯所說之法門。 hậu thập cử nhân kết/kiết quả 。tựu sơ thuyết Pháp môn giả hiển sở thuyết chi Pháp môn 。 初三說眾生當位法門。一如來藏是界也。 sơ tam thuyết chúng sanh đương vị Pháp môn 。nhất Như Lai tạng thị giới dã 。 二善惡不動是行也。三苦樂等是業所得報也。 nhị thiện ác bất động thị hạnh/hành/hàng dã 。tam khổ lạc/nhạc đẳng thị nghiệp sở đắc báo dã 。 次二化眾生門。一無量方便度眾生者。 thứ nhị hóa chúng sanh môn 。nhất vô lượng phương tiện độ chúng sanh giả 。 謂貪欲多等教不淨觀等。二淨眾生行者授與戒學等。 vị tham dục đa đẳng giáo bất tịnh quán đẳng 。nhị tịnh chúng sanh hành giả thụ dữ giới học đẳng 。 次二化菩薩門。一行。二願。 thứ nhị hóa Bồ-tát môn 。nhất hạnh/hành/hàng 。nhị nguyện 。 次二說染淨欣厭門。初說染果成敗令厭。後說淨令欣。 thứ nhị thuyết nhiễm tịnh hân yếm môn 。sơ thuyết nhiễm quả thành bại lệnh yếm 。hậu thuyết tịnh lệnh hân 。 末後說三世佛興令往供養門。 mạt hậu thuyết tam thế Phật hưng lệnh vãng cúng dường môn 。 第二常為眾生作佛事者。以此十法開覺眾生入法成益。 đệ nhị thường vi/vì/vị chúng sanh tác Phật sự giả 。dĩ thử thập pháp khai giác chúng sanh nhập pháp thành ích 。 名為佛事。作無停息故云常也。初二身語作。 danh vi Phật sự 。tác vô đình tức cố vân thường dã 。sơ nhị thân ngữ tác 。 次二受不受作佛事。謂受令成檀。 thứ nhị thọ bất thọ/thụ tác Phật sự 。vị thọ/thụ lệnh thành đàn 。 不受令放學少欲。次二以四大神力作佛事。 bất thọ/thụ lệnh phóng học thiểu dục 。thứ nhị dĩ tứ đại thần lực tác Phật sự 。 次二名號剎土作佛事。 thứ nhị danh hiệu sát độ tác Phật sự 。 後二佛剎海默住而作佛事。乃至一切法悉堪為佛事常作不息。 hậu nhị Phật sát hải mặc trụ/trú nhi tác Phật sự 。nãi chí nhất thiết pháp tất kham vi/vì/vị Phật sự thường tác bất tức 。 第三堅固士法者。 đệ tam kiên cố sĩ Pháp giả 。 若能行此十堅固法名堅固士法。一願堅。二行堅。三教化堅。 nhược/nhã năng hạnh/hành/hàng thử thập kiên cố Pháp danh kiên cố sĩ Pháp 。nhất nguyện kiên 。nhị hạnh/hành/hàng kiên 。tam giáo hóa kiên 。 四大悲堅。五大心堅。六背世向出堅。七背小向大堅。 tứ đại bi kiên 。ngũ đại tâm kiên 。lục bối thế hướng xuất kiên 。thất bối tiểu hướng Đại kiên 。 八照法淨心堅。九厭大救生堅。 bát chiếu Pháp tịnh tâm kiên 。cửu yếm Đại cứu sanh kiên 。 十代苦攝生堅。上來答佛音聲問竟。 thập đại khổ nhiếp sanh kiên 。thượng lai đáp Phật âm thanh vấn cánh 。  第六大段從十種無障礙住下三門超答第九佛無礙住問。  đệ lục đại đoạn tùng thập chủng vô chướng ngại trụ/trú hạ tam môn siêu đáp đệ cửu Phật vô ngại trụ/trú vấn 。 於中初十正顯所住無礙。 ư trung sơ thập chánh hiển sở trụ vô ngại 。 次十明於具德無礙。後十辨彼自在無礙。 thứ thập minh ư cụ đức vô ngại 。hậu thập biện bỉ tự tại vô ngại 。 初中身智所安物莫能礙名無礙住。初五身於世界無障礙住。 sơ trung thân trí sở an vật mạc năng ngại danh vô ngại trụ/trú 。sơ ngũ thân ư thế giới vô chướng ngại trụ/trú 。 後五智於所知無礙住。 hậu ngũ trí ư sở tri vô ngại trụ/trú 。 於中初二證理說法住。謂住三世法界。 ư trung sơ nhị chứng lý thuyết Pháp trụ/trú 。vị trụ/trú tam thế Pháp giới 。 是證絕三際之真性也。次二下化上同住。 thị chứng tuyệt tam tế chi chân tánh dã 。thứ nhị hạ hóa thượng đồng trụ/trú 。 謂下於眾生知根巧化。上於佛法惠身安住。 vị hạ ư chúng sanh tri căn xảo hóa 。thượng ư Phật Pháp huệ thân an trụ/trú 。 後二分別染淨住剩一句。第二最勝者已超下位故。 hậu nhị phân biệt nhiễm tịnh trụ thặng nhất cú 。đệ nhị tối thắng giả dĩ siêu hạ vị cố 。 無上者上無加過故。莊嚴勝德自嚴故。 vô thượng giả thượng vô gia quá/qua cố 。trang nghiêm Thắng đức tự nghiêm cố 。 十中各先釋莊嚴義。後結其名。初三明三業嚴。 thập trung các tiên thích trang nghiêm nghĩa 。hậu kết/kiết kỳ danh 。sơ tam minh tam nghiệp nghiêm 。 第二語業中。八音等明聲體具德。 đệ nhị ngữ nghiệp trung 。bát âm đẳng minh thanh thể cụ đức 。 演說等明聲用善說。悉令等益物不虛。三意業中。 diễn thuyết đẳng minh thanh dụng thiện thuyết 。tất lệnh đẳng ích vật bất hư 。tam ý nghiệp trung 。 先明意攝眾德。於一念等顯意用無涯。 tiên minh ý nhiếp chúng đức 。ư nhất niệm đẳng hiển ý dụng vô nhai 。 四光明莊嚴中。初光體一一等明因業。普照等示現業。 tứ quang minh trang nghiêm trung 。sơ quang thể nhất nhất đẳng minh nhân nghiệp 。phổ chiếu đẳng thị hiện nghiệp 。 除滅等止業降伏業。現佛等敬業。五笑光中。 trừ diệt đẳng chỉ nghiệp hàng phục nghiệp 。hiện Phật đẳng kính nghiệp 。ngũ tiếu quang trung 。 初顯普照義。悉授記等顯離癡。 sơ hiển phổ chiếu nghĩa 。tất thọ kí đẳng hiển ly si 。 謂成益不虛故。六出纏法身離染為嚴。七常光嚴中。 vị thành ích bất hư cố 。lục xuất triền Pháp thân ly nhiễm vi/vì/vị nghiêm 。thất thường quang nghiêm trung 。 以諸餘光皆此中出故名為藏。 dĩ chư dư quang giai thử trung xuất cố danh vi tạng 。 八妙色有六句。初一總。餘五別。 bát diệu sắc hữu lục cú 。sơ nhất tổng 。dư ngũ biệt 。 皆超絕世表名為妙也。九種姓嚴者此是生家種姓。 giai siêu tuyệt thế biểu danh vi diệu dã 。cửu chủng tính nghiêm giả thử thị sanh gia chủng tính 。 亦是真如家生也。十大慈等嚴中。言無上受者者。 diệc thị chân như gia sanh dã 。thập đại từ đẳng nghiêm trung 。ngôn vô thượng thọ/thụ giả giả 。 受施田中。佛最無上故名也。 thọ/thụ thí điền trung 。Phật tối vô thượng cố danh dã 。 第三自在正法者於法自在無障礙故。初二於教法自在。 đệ tam tự tại chánh pháp giả ư pháp tự tại vô chướng ngại cố 。sơ nhị ư giáo pháp tự tại 。 先說教後應根。次二於世界自在。先動後嚴。 tiên thuyết giáo hậu ưng căn 。thứ nhị ư thế giới tự tại 。tiên động hậu nghiêm 。 次二時處自在。先時後處。亦是住壽自在。 thứ nhị thời xứ/xử tự tại 。tiên thời hậu xứ/xử 。diệc thị trụ/trú thọ tự tại 。 遍至自在。七正覺自在中有二釋。一隨文釋。 biến chí tự tại 。thất chánh giác tự tại trung hữu nhị thích 。nhất tùy văn thích 。 謂一切佛各為調化自所化故。 vị nhất thiết Phật các vi/vì/vị điều hóa tự sở hóa cố 。 各各示成正覺故云念念。非是一佛。既各示成。 các các thị thành chánh giác cố vân niệm niệm 。phi thị nhất Phật 。ký các thị thành 。 非先不覺今乃始覺故云非不先覺等。 phi tiên bất giác kim nãi thủy giác cố vân phi bất tiên giác đẳng 。 此是現化身用。二就義釋。一佛即遍一切眾生。 thử thị hiện hóa thân dụng 。nhị tựu nghĩa thích 。nhất Phật tức biến nhất thiết chúng sanh 。 周十方微塵。盡三世。念念同時。前後俱成正覺。 châu thập phương vi trần 。tận tam thế 。niệm niệm đồng thời 。tiền hậu câu thành chánh giác 。 此即實成非化。但以不成即已。 thử tức thật thành phi hóa 。đãn dĩ ất thành tức dĩ 。 成即舊來成故云非不先覺等。以攝三世盡故。 thành tức cựu lai thành cố vân phi bất tiên giác đẳng 。dĩ nhiếp tam thế tận cố 。 無過去不成故云不住學地等。 vô quá khứ bất thành cố vân bất trụ học địa đẳng 。 此可准宗思之。八諸根互用自在。若小乘但變化用。 thử khả chuẩn tông tư chi 。bát chư căn hỗ dụng tự tại 。nhược/nhã Tiểu thừa đãn biến hóa dụng 。 漸教大乘即改轉用。圓教一乘亦不變不改。 tiệm giáo Đại-Thừa tức cải chuyển dụng 。viên giáo nhất thừa diệc bất biến bất cải 。 一入舊來作一切用。九毛孔置眾生。 nhất nhập cựu lai tác nhất thiết dụng 。cửu mao khổng trí chúng sanh 。 依法性融通門思之。此是眾生世間自在。 y pháp tánh dung thông môn tư chi 。thử thị chúng sanh thế gian tự tại 。 十一念現正覺。此是智正覺器世間自在。 thập nhất niệm hiện chánh giác 。thử thị trí chánh giác khí thế gian tự tại 。 於中先於一念現一等法界佛。二於彼念中類顯多佛。 ư trung tiên ư nhất niệm hiện nhất đẳng pháp giới Phật 。nhị ư bỉ niệm trung loại hiển đa Phật 。 三舉一念類顯多念。 tam cử nhất niệm loại hiển đa niệm 。 四舉一花座類顯虛空法界等世界。各現等法界之佛身。 tứ cử nhất hoa tọa loại hiển hư không Pháp giới đẳng thế giới 。các hiện đẳng Pháp giới chi Phật thân 。 思之當知。佛境界不可思議在於此也。 tư chi đương tri 。Phật cảnh giới bất khả tư nghị tại ư thử dã 。 上來答無礙住竟。 thượng lai đáp vô ngại trụ/trú cánh 。  第七具足十種不思議法已成等正覺下六門却答第四佛出世問。  đệ thất cụ túc thập chủng bất tư nghị Pháp dĩ thành đẳng chánh giác hạ lục môn khước đáp đệ tứ Phật xuất thế vấn 。 於中初攬緣現覺。二無中巧現。三所現難量。 ư trung sơ lãm duyên hiện giác 。nhị vô trung xảo hiện 。tam sở hiện nạn/nan lượng 。 四果位齊均五智住妙境。六知法無遺。 tứ quả vị tề quân ngũ trí trụ/trú diệu cảnh 。lục tri Pháp vô di 。 各提門可見。初中十內。初二果相具。謂先外相備。 các Đề môn khả kiến 。sơ trung thập nội 。sơ nhị quả tướng cụ 。vị tiên ngoại tướng bị 。 後內德圓。次二因德滿。謂先福後行。 hậu nội đức viên 。thứ nhị nhân đức mãn 。vị tiên phước hậu hạnh/hành/hàng 。 次二應機現。謂無壞勝法是降魔功德。 thứ nhị ưng ky hiện 。vị vô hoại thắng Pháp thị hàng ma công đức 。 次二嚴剎具智。次二相圓德備。後一事畢示終。 thứ nhị nghiêm sát cụ trí 。thứ nhị tướng viên đức bị 。hậu nhất sự tất thị chung 。 第二巧妙方便者。 đệ nhị xảo diệu phương tiện giả 。 謂證理平等能起有中殊勝之行故云巧也。初一知法無究竟者證理也。 vị chứng lý bình đẳng năng khởi hữu trung thù thắng chi hạnh/hành/hàng cố vân xảo dã 。sơ nhất tri Pháp vô cứu cánh giả chứng lý dã 。 而究竟說等是巧便也。若處理無乖此事有。 nhi cứu cánh thuyết đẳng thị xảo tiện dã 。nhã xứ lý vô quai thử sự hữu 。 或說事有乖彼理無。皆非巧便。 hoặc thuyết sự hữu quai bỉ lý vô 。giai phi xảo tiện 。 若二義岳別。或合一雙失俱非巧便。今竝反此。 nhược/nhã nhị nghĩa nhạc biệt 。hoặc hợp nhất song thất câu phi xảo tiện 。kim tịnh phản thử 。 故名巧妙方便。以是釋佛出世之義故。 cố danh xảo diệu phương tiện 。dĩ thị thích Phật xuất thế chi nghĩa cố 。 就方便向事說也。二證無能見所見而巧見法界。 tựu phương tiện hướng sự thuyết dã 。nhị chứng vô năng kiến sở kiến nhi xảo kiến Pháp giới 。 三無相知相。無性現色。四證泯三際之理。 tam vô tướng tri tướng 。Vô tánh hiện sắc 。tứ chứng mẫn tam tế chi lý 。 而見三世佛宛然。五三業無造。 nhi kiến tam thế Phật uyển nhiên 。ngũ tam nghiệp vô tạo 。 而演法熾然。六理亡染淨。而不壞世間及佛智用。 nhi diễn Pháp sí nhiên 。lục lý vong nhiễm tịnh 。nhi bất hoại thế gian cập Phật trí dụng 。 七以依非時法而融時相入。 thất dĩ y phi thời Pháp nhi dung thời tướng nhập 。 又恒住非時而應時說法。八以所證非時不離時。 hựu hằng trụ phi thời nhi ưng thời thuyết Pháp 。bát dĩ sở chứng phi thời bất ly thời 。 具足十辯說無盡法。九證法無名。巧起名句。 cụ túc thập biện thuyết vô tận Pháp 。cửu chứng Pháp vô danh 。xảo khởi danh cú 。 十無蘊界處而不壞法相。 thập vô uẩn giới xứ nhi bất hoại pháp tướng 。 又善達二空巧分三聚等。第三有十種佛事無量等者。 hựu thiện đạt nhị không xảo phần tam tụ đẳng 。đệ tam hữu thập chủng Phật sự vô lượng đẳng giả 。 謂果現難量皆攝物入道。同名佛事。 vị quả hiện nạn/nan lượng giai nhiếp vật nhập đạo 。đồng danh Phật sự 。 業用廣大竝是微細相容門故非餘境也。 nghiệp dụng quảng đại tịnh thị vi tế tướng dung môn cố phi dư cảnh dã 。 初兜率天作攝生佛事中。初別舉能攝。總顯所攝。 sơ Đâu suất thiên tác nhiếp sanh Phật sự trung 。sơ biệt cử năng nhiếp 。tổng hiển sở nhiếp 。 二大慈下總顯能攝。別明所攝利益。竝如文顯。 nhị đại từ hạ tổng hiển năng nhiếp 。biệt minh sở nhiếp lợi ích 。tịnh như văn hiển 。 二從兜率天降神母胎作佛事中有四。 nhị tùng Đâu suất thiên hàng thần mẫu thai tác Phật sự trung hữu tứ 。 先智德內圓。二於最後等辨其位處。 tiên trí đức nội viên 。nhị ư tối hậu đẳng biện kỳ vị xứ/xử 。 三或以神力等正顯業用有十。如文。 tam hoặc dĩ thần lực đẳng chánh hiển nghiệp dụng hữu thập 。như văn 。 於中或從初發心者攝過去故。或涅槃者攝未來故。 ư trung hoặc tùng sơ phát tâm giả nhiếp quá khứ cố 。hoặc Niết-Bàn giả nhiếp vị lai cố 。 是故入胎之時無非具於八相。亦攝過去因行。 thị cố nhập thai chi thời vô phi cụ ư bát tướng 。diệc nhiếp quá khứ nhân hành 。 如下法界品摩耶處說。 như hạ Pháp giới phẩm Ma Da xứ/xử thuyết 。 四此第二地下正明具攝八相時方等。而作事。 tứ thử đệ nhị địa hạ chánh minh cụ nhiếp bát tướng thời phương đẳng 。nhi tác sự 。 三在於王宮受欲境時攝化佛事。於中初自行內圓。 tam tại ư vương cung thọ dục cảnh thời nhiếp hóa Phật sự 。ư trung sơ tự hạnh/hành/hàng nội viên 。 二大悲下四等善觀。三廣能為說下正顯攝益。 nhị đại bi hạ tứ đẳng thiện quán 。tam quảng năng vi/vì/vị thuyết hạ chánh hiển nhiếp ích 。 四雖處王宮下明攝益深廣。謂一切處為廣。 tứ tuy xứ/xử vương cung hạ minh nhiếp ích thâm quảng 。vị nhất thiết xứ vi/vì/vị quảng 。 淨三業為深。四出家時攝益中有四。 tịnh tam nghiệp vi/vì/vị thâm 。tứ xuất gia thời nhiếp ích trung hữu tứ 。 初為引貪愛眾生令得淨行。 sơ vi/vì/vị dẫn tham ái chúng sanh lệnh đắc tịnh hạnh 。 二示現世間捨離下引愚癡眾生令得智慧。 nhị thị hiện thế gian xả ly hạ dẫn ngu si chúng sanh lệnh đắc trí tuệ 。 三示現眾生無上下引薄福眾生令具福智。 tam thị hiện chúng sanh vô thượng hạ dẫn bạc phước chúng sanh lệnh cụ phước trí 。 四廣為眾生下授與正法之相。五成道時攝益中有三。 tứ quảng vi/vì/vị chúng sanh hạ thụ dữ chánh pháp chi tướng 。ngũ thành đạo thời nhiếp ích trung hữu tam 。 初現自正覺。二莊嚴一切下攝內眷屬。 sơ hiện tự chánh giác 。nhị trang nghiêm nhất thiết hạ nhiếp nội quyến thuộc 。 三令一切眾生下廣益眾生。謂先令行成德滿。 tam lệnh nhất thiết chúng sanh hạ quảng ích chúng sanh 。vị tiên lệnh hạnh/hành/hàng thành đức mãn 。 悉分別下令廣大智立。 tất phân biệt hạ lệnh quảng đại trí lập 。 六轉法輪時攝益中有十種法輪。一教堅不退。二輪多遍知。三所說決定。 lục chuyển pháp luân thời nhiếp ích trung hữu thập chủng Pháp luân 。nhất giáo kiên bất thoái 。nhị luân đa biến tri 。tam sở thuyết quyết định 。 四成益不虛。五輪體廣大。六輪境甚深。 tứ thành ích bất hư 。ngũ luân thể quảng đại 。lục luân cảnh thậm thâm 。 七輪用下照。八輪能上現。九輪性平等。 thất luân dụng hạ chiếu 。bát luân năng thượng hiện 。cửu luân tánh bình đẳng 。 十總結無盡。一乘十轉無盡法輪應著此文。 thập tổng kết vô tận 。nhất thừa thập chuyển vô tận Pháp luân ưng trước/trứ thử văn 。 七入王城等時攝益中。初入城益物。 thất nhập vương thành đẳng thời nhiếp ích trung 。sơ nhập thành ích vật 。 二一切諸佛色身下明能以色相威儀等益。 nhị nhất thiết chư Phật sắc thân hạ minh năng dĩ sắc tướng uy nghi đẳng ích 。 三彼諸眾生下顯所益之相。四以如是下總結無盡。 tam bỉ chư chúng sanh hạ hiển sở ích chi tướng 。tứ dĩ như thị hạ tổng kết vô tận 。 八或住阿練若下明隨所住等攝益之義。於中四。 bát hoặc trụ/trú a-luyện-nhã hạ minh tùy sở trụ/trú đẳng nhiếp ích chi nghĩa 。ư trung tứ 。 初所住攝益。二以境界攝益。 sơ sở trụ nhiếp ích 。nhị dĩ cảnh giới nhiếp ích 。 三以所說攝益。四以所住時攝益。 tam dĩ sở thuyết nhiếp ích 。tứ dĩ sở trụ thời nhiếp ích 。 九以無盡功德藏攝益。於中有三。初明化所成益入菩薩位。 cửu dĩ vô tận công đức tạng nhiếp ích 。ư trung hữu tam 。sơ minh hóa sở thành ích nhập Bồ Tát vị 。 二或現涅槃下顯能化方便。 nhị hoặc hiện Niết-Bàn hạ hiển năng hóa phương tiện 。 三或發眾生下化入佛境位。十示涅槃時攝益中三。 tam hoặc phát chúng sanh hạ hóa nhập Phật cảnh vị 。thập thị Niết-Bàn thời nhiếp ích trung tam 。 先示滅戀慕益。二碎身舍利益。三爪牙髮起塔。 tiên thị diệt luyến mộ ích 。nhị toái thân xá lợi ích 。tam trảo nha phát khởi tháp 。 謂令成因得果。念恩歎德。 vị lệnh thành nhân đắc quả 。niệm ân thán đức 。 第四法王無異法者明果位齊均。一記莂無異。二遂願皆同。 đệ tứ pháp Vương vô dị Pháp giả minh quả vị tề quân 。nhất kí biệt vô dị 。nhị toại nguyện giai đồng 。 三法身不殊。四智慧齊等。 tam Pháp thân bất thù 。tứ trí tuệ tề đẳng 。 五所知佛同(有本作法字)六所知剎同。以果無優劣故。七語同法言。 ngũ sở tri Phật đồng (hữu bổn tác pháp tự )lục sở tri sát đồng 。dĩ quả vô ưu liệt cố 。thất ngữ đồng pháp ngôn 。 八無非化物。九染淨同泯。十善根同如。 bát vô phi hóa vật 。cửu nhiễm tịnh đồng mẫn 。thập thiện căn đồng như 。 然餘處說四種等故說毘婆尸即是釋迦。 nhiên dư xứ thuyết tứ chủng đẳng cố thuyết Tỳ bà Thi tức thị Thích Ca 。 此中十種無異。亦是平等意趣可知。 thử trung thập chủng vô dị 。diệc thị bình đẳng ý thú khả tri 。 第五向十種住法者。謂佛向此十種法上之所住故。 đệ ngũ hướng thập chủng trụ pháp giả 。vị Phật hướng thử thập chủng pháp thượng chi sở trụ cố 。 初一佛住。二梵住。三依宿願。四住現悲。 sơ nhất Phật trụ/trú 。nhị phạm trụ/trú 。tam y tú nguyện 。tứ trụ hiện bi 。 五無功用。六離妄情。七念無暫失。八心無限礙。 ngũ vô công dụng 。lục ly vọng tình 。thất niệm vô tạm thất 。bát tâm vô hạn ngại 。 九無不在定。十住真實際。 cửu vô bất tại định 。thập trụ chân thật tế 。 第六知十種悉無餘者。大智無限照境無遺。初三即三達圓明。 đệ lục tri thập chủng tất vô dư giả 。đại trí vô hạn chiếu cảnh vô di 。sơ tam tức tam đạt Viên Minh 。 次三知世間眾生。 thứ tam tri thế gian chúng sanh 。 謂多類眾生言音路別名語言道。次二知出世。謂菩薩及佛。 vị đa loại chúng sanh ngôn âm lộ biệt danh ngữ ngôn đạo 。thứ nhị tri xuất thế 。vị Bồ Tát cập Phật 。 後三知法門。初總知緣起。二別知事相。 hậu tam tri Pháp môn 。sơ tổng tri duyên khởi 。nhị biệt tri sự tướng 。 三以理會事。如帝網重重。竝如前地論中已釋。 tam dĩ lý hội sự 。như đế võng trọng trọng 。tịnh như tiền địa luận trung dĩ thích 。 上來答佛出世問竟。 thượng lai đáp Phật xuất thế vấn cánh 。  第八大段十種最勝力下答第八佛神力問。於中有一百門。  đệ bát đại đoạn thập chủng tối thắng lực hạ đáp đệ bát Phật thần lực vấn 。ư trung hữu nhất bách môn 。 謂初列十門。是總標。下十門別釋。 vị sơ liệt thập môn 。thị tổng tiêu 。hạ thập môn biệt thích 。 一一總門具十別門。及一一別門攝十總門故成百門。 nhất nhất tổng môn cụ thập biệt môn 。cập nhất nhất biệt môn nhiếp thập tổng môn cố thành bách môn 。 何以知者。 hà dĩ tri giả 。 以標中云十種最勝力大力無量力乃至佛所住法。為一句標故知。 dĩ tiêu trung vân thập chủng tối thắng lực Đại lực vô lượng lực nãi chí Phật sở trụ pháp 。vi/vì/vị nhất cú tiêu cố tri 。 十種之言貫下九力。各有十也。後何等為十之言。 thập chủng chi ngôn quán hạ cửu lực 。các hữu thập dã 。hậu hà đẳng vi/vì/vị thập chi ngôn 。 通徵前十力各十之義。但以義同故。 thông trưng tiền thập lực các thập chi nghĩa 。đãn dĩ nghĩa đồng cố 。 亦通以十門通釋前十。是故結中各唯結初。 diệc thông dĩ thập môn thông thích tiền thập 。thị cố kết/kiết trung các duy kết/kiết sơ 。 以此十種皆是大力那羅延等也。以大力為總。 dĩ thử thập chủng giai thị Đại lực Na-la-diên đẳng dã 。dĩ Đại lực vi/vì/vị tổng 。 餘九攝在大力中。故有十種大力。 dư cửu nhiếp tại Đại lực trung 。cố hữu thập chủng Đại lực 。 初力用過劣名最勝力。二當體廣能名為大力。 sơ lực dụng quá/qua liệt danh tối thắng lực 。nhị đương thể quảng năng danh vi Đại lực 。 三多門業用。四大福勝用。五威德特尊。 tam đa môn nghiệp dụng 。tứ đại phước thắng dụng 。ngũ uy đức đặc tôn 。 如外道見佛違自先制不覺起禮等。六所作不屈。 như ngoại đạo kiến Phật vi tự tiên chế bất giác khởi lễ đẳng 。lục sở tác bất khuất 。 七能壞魔軍。八不為他所壞。 thất năng hoại ma quân 。bát bất vi/vì/vị tha sở hoại 。 九業用超世表也。十舉世無能破。 cửu nghiệp dụng siêu thế biểu dã 。thập cử thế vô năng phá 。 言大力那羅延幢等者結歸初總。那羅延者此云堅牢。 ngôn Đại lực Na-la-diên tràng đẳng giả kết/kiết quy sơ tổng 。Na-la-diên giả thử vân kiên lao 。 即帝釋力士之名。舉近為況。佛所住之力下別釋中。 tức Đế Thích lực sĩ chi danh 。cử cận vi/vì/vị huống 。Phật sở trụ chi lực hạ biệt thích trung 。 初一身命無損力。此釋最勝大力。 sơ nhất thân mạng vô tổn lực 。thử thích tối thắng Đại lực 。 佛所加持眾生。及佛所使眾生如上。 Phật sở gia trì chúng sanh 。cập Phật sở sử chúng sanh như thượng 。 金剛雨等悉不能損。如遣耆婆。入火抱兒。如蓮池等。 Kim cương vũ đẳng tất bất năng tổn 。như khiển Kì-bà 。nhập hỏa bão nhi 。như liên trì đẳng 。 二毛孔容持力。此釋無量力。如虛空者。 nhị mao khổng dung trì lực 。thử thích vô lượng lực 。như hư không giả 。 能廣容故。無疲倦故。三毛持圍山速步力。 năng quảng dung cố 。vô bì quyện cố 。tam mao trì vi sơn tốc bộ lực 。 此釋大功德力。 thử thích Đại công đức lực 。 如來一身毛孔與十方法界一切眾生所有毛孔頭數齊等者。顯毛孔既多。 Như Lai nhất thân mao khổng dữ thập phương Pháp giới nhất thiết chúng sanh sở hữu mao khổng đầu số tề đẳng giả 。hiển mao khổng ký đa 。 各持如上。金剛圍山明所擎重也。 các trì như thượng 。Kim cương vi sơn minh sở kình trọng dã 。 一步等行步大也。念念等所行疾也。 nhất bộ đẳng hạnh/hành/hàng bộ Đại dã 。niệm niệm đẳng sở hạnh tật dã 。 十方虛空界等所至遠也。盡過去等行時長也。 thập phương hư không giới đẳng sở chí viễn dã 。tận quá khứ đẳng hạnh/hành/hàng thời trường/trưởng dã 。 無羸弊等與不行無異也。四定用自在力此釋尊重力。 vô luy tệ đẳng dữ bất hạnh/hành vô dị dã 。tứ định dụng tự tại lực thử thích tôn trọng lực 。 於中初身不起定。化不失時。 ư trung sơ thân bất khởi định 。hóa bất thất thời 。 二指持生界不起遍坐。五普遍常轉法輪力。 nhị chỉ trì sanh giới bất khởi biến tọa 。ngũ phổ biến thường chuyển pháp luân lực 。 此釋不退轉力。於中二。 thử thích Bất-thoái-chuyển lực 。ư trung nhị 。 初以一佛身周遍法界常轉法輪。二如來一化身下明一切身常轉法輪。 sơ dĩ nhất Phật thân chu biến pháp giới thường chuyển pháp luân 。nhị Như Lai nhất hóa thân hạ minh nhất thiết thân thường chuyển pháp luân 。 前中先一一等是多說也。 tiền trung tiên nhất nhất đẳng thị đa thuyết dã 。 盡塵數劫等是常說也。轉正法輪等說益也。 tận trần số kiếp đẳng thị thường thuyết dã 。chuyển chánh Pháp luân đẳng thuyết ích dã 。 後中一一毛端處念念化等顯佛身多重重普遍無礙常說。 hậu trung nhất nhất mao đoan xứ/xử niệm niệm hóa đẳng hiển Phật thân đa trọng trọng phổ biến vô ngại thường thuyết 。 問若據此文。佛無不說之時。 vấn nhược/nhã cứ thử văn 。Phật vô bất thuyết chi thời 。 何故乃至一部奉行。 hà cố nãi chí nhất bộ phụng hành 。 答此是眾生感處說為一部而如來說法曾未暫息。以大機常感無間斷故。 đáp thử thị chúng sanh cảm xứ/xử thuyết vi/vì/vị nhất bộ nhi Như Lai thuyết Pháp tằng vị tạm tức 。dĩ Đại ky thường cảm Vô gián đoạn cố 。 問若遍空界毛端處悉有說法。 vấn nhược/nhã biến không giới mao đoan xứ/xử tất hữu thuyết Pháp 。 何故此處現今不聞。答以根無熟故。猶如生盲不見日。 hà cố thử xứ hiện kim bất văn 。đáp dĩ căn vô thục cố 。do như sanh manh bất kiến nhật 。 非謂無日出世間等。亦聾故不聞。 phi vị vô nhật xuất thế gian đẳng 。diệc lung cố bất văn 。 非謂無說。若爾說應不遍眾生界耶。 phi vị vô thuyết 。nhược nhĩ thuyết ưng bất biến chúng sanh giới da 。 釋以遍故至不聞處能令不聞。至聞處令聞。 thích dĩ biến cố chí bất văn xứ/xử năng lệnh bất văn 。chí văn xứ/xử lệnh văn 。 至有限聞處無限聞處。皆如彼現故名為遍。 chí hữu hạn văn xứ/xử vô hạn văn xứ/xử 。giai như bỉ hiện cố danh vi biến 。 是故今者不聞亦是佛說法也。 thị cố kim giả bất văn diệc thị Phật thuyết Pháp dã 。 六胸德字相降魔力。此釋堅固力。七音聲遍徹力。 lục hung đức tự tướng hàng ma lực 。thử thích kiên cố lực 。thất âm thanh biến triệt lực 。 此釋不可壞力。八證理現事無礙力。 thử thích bất khả hoại lực 。bát chứng lý hiện sự vô ngại lực 。 此釋一切世間不能思議力。於中初證理玄絕。 thử thích nhất thiết thế gian bất năng tư nghị lực 。ư trung sơ chứng lý huyền tuyệt 。 後隨智慧轉下現事自在。九法身微密力。 hậu tùy trí tuệ chuyển hạ hiện sự tự tại 。cửu Pháp thân vi mật lực 。 此釋一切眾生不能壞力。於中初平等法普現無礙。 thử thích nhất thiết chúng sanh bất năng hoại lực 。ư trung sơ bình đẳng pháp phổ hiện vô ngại 。 二其身充滿等下應現無方稱性平等。 nhị kỳ thân sung mãn đẳng hạ ưng hiện vô phương xưng tánh bình đẳng 。 十具菩薩行佛大智力。此釋末後大力。結同之力。 thập cụ Bồ Tát hạnh Phật Đại trí lực 。thử thích mạt hậu Đại lực 。kết/kiết đồng chi lực 。 於中初具菩薩行順佛果用。 ư trung sơ cụ Bồ Tát hạnh thuận Phật quả dụng 。 二住諸佛住下明勝智圓滿德。 nhị trụ/trú chư Phật trụ/trú hạ minh thắng trí viên mãn đức 。 三以明淨智下照達無邊境界德。 tam dĩ minh tịnh trí hạ chiếu đạt vô biên cảnh giới đức 。  第九大段十種定法下三門却答第五法身問。於中初門明身業揩定。  đệ cửu Đại đoạn thập chủng định pháp hạ tam môn khước đáp đệ ngũ pháp thân vấn 。ư trung sơ môn minh thân nghiệp khai định 。 次門明見已獲益。後門顯勸觀勝德。 thứ môn minh kiến dĩ hoạch ích 。hậu môn hiển khuyến quán Thắng đức 。 初中化身八相諸佛等有故云定法。略無涅槃相。 sơ trung hóa thân bát tướng chư Phật đẳng hữu cố vân định pháp 。lược vô Niết-Bàn tướng 。 此中正顯身業作用。如文。 thử trung chánh hiển thân nghiệp tác dụng 。như văn 。 第二見佛得十果報者明所作不虛。於中初二滅惡生善報。 đệ nhị kiến Phật đắc thập quả báo giả minh sở tác bất hư 。ư trung sơ nhị diệt ác sanh thiện báo 。 次二善因樂果報。次二除疑不退報。 thứ nhị thiện nhân lạc/nhạc quả báo 。thứ nhị trừ nghi bất thoái báo 。 謂入在地前三賢位。次二證位淨根報。從初地至七地。 vị nhập tại địa tiền tam hiền vị 。thứ nhị chứng vị tịnh căn báo 。tòng sơ địa chí thất địa 。 以證地故名出世。有出觀故名世間。 dĩ chứng địa cố danh xuất thế 。hữu xuất quán cố danh thế gian 。 後二滅障得辯報。謂八地已上。 hậu nhị diệt chướng đắc biện báo 。vị bát địa dĩ thượng 。 第三有十種淨法。菩薩應念者。念因倣學。 đệ tam hữu thập chủng tịnh Pháp 。Bồ Tát ưng niệm giả 。niệm nhân phỏng học 。 念果增善於中初六念因行。後四念果德。可知。 niệm quả tăng thiện ư trung sơ lục niệm nhân hành 。hậu tứ niệm quả đức 。khả tri 。 上來答法身竟。 thượng lai đáp Pháp thân cánh 。  第十大段從十種一切智住下三門答第十無礙解脫問。  đệ thập Đại đoạn tùng thập chủng nhất thiết trí trụ/trú hạ tam môn đáp đệ thập vô ngại giải thoát vấn 。 於中初門明後智業用。次門顯妙定自在。後門正明解脫無礙。 ư trung sơ môn minh hậu trí nghiệp dụng 。thứ môn hiển diệu định tự tại 。hậu môn chánh minh giải thoát vô ngại 。 以此解脫依定慧成故。初中智能迅疾。 dĩ thử giải thoát y định tuệ thành cố 。sơ trung trí năng tấn tật 。 廣知名為智住。初二知所化器。 quảng tri danh vi trí trụ/trú 。sơ nhị tri sở hóa khí 。 次二成能化事。次二現佛及神力。次二說法及知趣。 thứ nhị thành năng hóa sự 。thứ nhị hiện Phật cập thần lực 。thứ nhị thuyết Pháp cập tri thú 。 後二應念現形。 hậu nhị ưng niệm hiện hình 。 第二有十種無量不思三昧者。在此法定於彼法用。又此定即用。 đệ nhị hữu thập chủng vô lượng bất tư tam muội giả 。tại thử pháp định ư bỉ Pháp dụng 。hựu thử định tức dụng 。 故難思議。於中初二約人法。次二約時處。 cố nạn/nan tư nghị 。ư trung sơ nhị ước nhân pháp 。thứ nhị ước thời xứ/xử 。 次二約佛三業。 thứ nhị ước Phật tam nghiệp 。 普遍法界而說一切處有現不現等。次二約理事法。 phổ biến Pháp giới nhi thuyết nhất thiết xứ hữu hiện bất hiện đẳng 。thứ nhị ước lý sự pháp 。 九定在離世而恒現世嚴。十定在眾生而恒至佛趣。 cửu định tại ly thế nhi hằng hiện thế nghiêm 。thập định tại chúng sanh nhi hằng chí Phật thú 。 第三有十種無礙解脫者。礙障既盡名為無礙。 đệ tam hữu thập chủng vô ngại giải thoát giả 。ngại chướng ký tận danh vi vô ngại 。 作用自在名為解脫。 tác dụng tự tại danh vi giải thoát 。 若三乘教中說佛有八解脫等。非此所收。此十門無盡是一乘解脫。 nhược/nhã tam thừa giáo trung thuyết Phật hữu bát giải thoát đẳng 。phi thử sở thu 。thử thập môn vô tận thị nhất thừa giải thoát 。 應准知之。初二現佛說法。次二調生現土。 ưng chuẩn tri chi 。sơ nhị hiện Phật thuyết Pháp 。thứ nhị điều sanh hiện độ 。 次一調已授記。次三現三世佛依正神力。 thứ nhất điều dĩ thọ kí 。thứ tam hiện tam thế Phật y chánh thần lực 。 後二現於三世能化所化。此等約法。 hậu nhị hiện ư tam thế năng hóa sở hóa 。thử đẳng ước pháp 。 是法性融通力。約智。是如來自在力。 thị pháp tánh dung thông lực 。ước trí 。thị Như Lai tự tại lực 。 良以此智達彼法故。無礙圓融故。能如是。此約果圓滿說。 lương dĩ thử Trí Đạt bỉ Pháp cố 。vô ngại viên dung cố 。năng như thị 。thử ước quả viên mãn thuyết 。 若菩薩分得如維摩不思議解脫。皆此類也。 nhược/nhã Bồ Tát phần đắc như Duy ma bất tư nghị giải thoát 。giai thử loại dã 。 不思議法品竟。 bất tư nghị Pháp phẩm cánh 。   如來相海品第二十九   Như Lai tướng hải phẩm đệ nhị thập cửu 初釋名。言如來者標人顯德。 sơ thích danh 。ngôn Như Lai giả tiêu nhân hiển đức 。 相海者依人顯相。 tướng hải giả y nhân hiển tướng 。 福報奇狀炳著名相相德廣多奧積如海。勘梵本名如來十身相海品。 phước báo kì trạng bỉnh trước/trứ danh tướng tướng đức quảng đa áo tích như hải 。khám phạm bản danh Như Lai thập thân tướng hải phẩm 。 以深廣之相在十身故。 二來意者。 dĩ thâm quảng chi tướng tại thập thân cố 。 nhị lai ý giả 。 若約遠此與前品同。答普光會中後佛果德問。 nhược/nhã ước viễn thử dữ tiền phẩm đồng 。đáp phổ quang hội trung hậu Phật quả đức vấn 。 若約近即前品總明果法。此品別顯相德故來也。 nhược/nhã ước cận tức tiền phẩm tổng minh quả Pháp 。thử phẩm biệt hiển tướng đức cố lai dã 。  三宗趣者。正辨佛果無邊相海。即以為宗。  tam tông thú giả 。chánh biện Phật quả vô biên tướng hải 。tức dĩ vi/vì/vị tông 。 別釋此義略作八門。一釋名者。 biệt thích thử nghĩa lược tác bát môn 。nhất thích danh giả 。 智論第五問相義云何答。易知故名相。如水異火。 Trí luận đệ ngũ vấn tướng nghĩa vân hà đáp 。dịch tri cố danh tướng 。như thủy dị hỏa 。 以相故知。解云顯著義明了義標別義是相義。 dĩ tướng cố tri 。giải vân hiển trước/trứ nghĩa minh liễu nghĩa tiêu biệt nghĩa thị tướng nghĩa 。 二體性者。此三十二相小乘俱以色形為體。 nhị thể tánh giả 。thử tam thập nhị tướng Tiểu thừa câu dĩ sắc hình vi/vì/vị thể 。 若初教大乘依瑜伽於二十二根中四根為 nhược/nhã sơ giáo Đại-Thừa y du già ư nhị thập nhị căn trung tứ căn vi/vì/vị 體。一眼根。二舌根。三男根。四身根。 thể 。nhất nhãn căn 。nhị thiệt căn 。tam nam căn 。tứ thân căn 。 若依終教依對法論以定慧為體。 nhược/nhã y chung giáo y đối pháp luận dĩ định tuệ vi/vì/vị thể 。 又攝相歸本唯是淨識為體。 hựu nhiếp tướng quy bản duy thị tịnh thức vi/vì/vị thể 。 又會緣歸實唯是真如為性。若圓教相海以無盡法界為性。 hựu hội duyên quy thật duy thị chân như vi/vì/vị tánh 。nhược/nhã viên giáo tướng hải dĩ vô tận Pháp giới vi/vì/vị tánh 。 三種類者。依觀佛三昧經有三類。 tam chủng loại giả 。y quán Phật tam muội Kinh hữu tam loại 。 一略中略說有三十二相。二略說有八萬四千相。 nhất lược trung lược thuyết hữu tam thập nhị tướng 。nhị lược thuyết hữu bát vạn tứ thiên tướng 。 三廣說有無量相。如雜花經中為普賢賢首等說。 tam quảng thuyết hữu Vô-Lượng-Tướng 。như tạp hoa Kinh trung vi/vì/vị Phổ Hiền Hiền Thủ đẳng thuyết 。 解云雜花即花嚴異名。 giải vân tạp hoa tức hoa nghiêm dị danh 。 此品中十蓮花藏世界塵數相名無量也。此三中初唯小乘。 thử phẩm trung thập liên hoa tạng thế giới trần số tướng danh vô lượng dã 。thử tam trung sơ duy Tiểu thừa 。 次兼前為三乘。後具前為一乘。又初唯地前見。 thứ kiêm tiền vi/vì/vị tam thừa 。hậu cụ tiền vi/vì/vị nhất thừa 。hựu sơ duy địa tiền kiến 。 次唯地上見。後通五位見。又初唯化身相。 thứ duy địa thượng kiến 。hậu thông ngũ vị kiến 。hựu sơ duy hóa thân tướng 。 次唯報身相。後是十身相。四出因者。 thứ duy báo thân tướng 。hậu thị thập thân tướng 。tứ xuất nhân giả 。 略明七種。一依智論此三十二相俱以布施為因。 lược minh thất chủng 。nhất y Trí luận thử tam thập nhị tướng câu dĩ ố thí vi/vì/vị nhân 。 彼論中一一約施別別釋出。 bỉ luận trung nhất nhất ước thí biệt biệt thích xuất 。 二依瑜伽地持俱以持戒為因。三有經中用忍辱為因。 nhị y du già địa trì câu dĩ trì giới vi/vì/vị nhân 。tam hữu Kinh trung dụng nhẫn nhục vi/vì/vị nhân 。 四善生經以大悲為因。 tứ thiện sanh Kinh dĩ đại bi vi/vì/vị nhân 。 彼經云是三十二相即是大悲之果報。五楞伽經及如來藏經。 bỉ Kinh vân thị tam thập nhị tướng tức thị đại bi chi quả báo 。ngũ Lăng Già Kinh cập Như Lai tạng Kinh 。 竝如來藏中恒沙功德具三十二相。 tịnh Như Lai tạng trung hằng sa công đức cụ tam thập nhị tướng 。 則以藏性為因。六依涅槃經以十善為因。 tức dĩ tạng tánh vi/vì/vị nhân 。lục y Niết Bàn Kinh dĩ Thập thiện vi/vì/vị nhân 。 七依大集經第七三十二相一一各別出因。餘經云云。 thất y Đại Tập Kinh đệ thất tam thập nhị tướng nhất nhất các biệt xuất nhân 。dư Kinh vân vân 。 解云良以佛果萬德圓融故。 giải vân lương dĩ Phật quả vạn đức viên dung cố 。 或一行通感多相。或萬行俱成一相。 hoặc nhất hạnh/hành/hàng thông cảm đa tướng 。hoặc vạn hạnh/hành/hàng câu thành nhất tướng 。 或性待了因而唯說行。或行證理。成唯約性具。五積成者。 hoặc tánh đãi liễu nhân nhi duy thuyết hạnh/hành/hàng 。hoặc hạnh/hành/hàng chứng lý 。thành duy ước tánh cụ 。ngũ tích thành giả 。 智論第五云。一一相皆為百福所成。 Trí luận đệ ngũ vân 。nhất nhất tướng giai vi ách phước sở thành 。 其百福者或以一轉輪聖王福為一。如是數至百。 kỳ bách phước giả hoặc dĩ nhất Chuyển luân Thánh Vương phước vi/vì/vị nhất 。như thị số chí bách 。 或以一帝釋福為一。或以一他化天王福為一。 hoặc dĩ nhất Đế Thích phước vi/vì/vị nhất 。hoặc dĩ nhất tha hóa thiên Vương phước vi/vì/vị nhất 。 或云除補處菩薩。餘一切眾生福為一。 hoặc vân trừ bổ xứ Bồ Tát 。dư nhất thiết chúng sanh phước vi/vì/vị nhất 。 或云同感一三千大千世界福為一。 hoặc vân đồng cảm nhất tam thiên đại thiên thế giới phước vi/vì/vị nhất 。 或云如大千世界一切眾生皆盲。一人治差。 hoặc vân như Đại Thiên thế giới nhất thiết chúng sanh giai manh 。nhất nhân trì sái 。 一切人被毒藥。一人治差。一切人應死。一人救脫。 nhất thiết nhân bị độc dược 。nhất nhân trì sái 。nhất thiết nhân ưng tử 。nhất nhân cứu thoát 。 一切人破戒破見一人教淨戒正見。 nhất thiết nhân phá giới phá kiến nhất nhân giáo tịnh giới chánh kiến 。 如是等為一福數至百等。 như thị đẳng vi/vì/vị nhất phước số chí bách đẳng 。 或云福德不可量不可譬喻等為一。乃至百。 hoặc vân phước đức bất khả lượng bất khả thí dụ đẳng vi/vì/vị nhất 。nãi chí bách 。 解云彼約小乘及初教等說。若准此相海無盡福所成。 giải vân bỉ ước Tiểu thừa cập sơ giáo đẳng thuyết 。nhược/nhã chuẩn thử tướng hải vô tận phước sở thành 。 上文云求空邊際猶可得。佛一毛孔無涯限。 thượng văn vân cầu không biên tế do khả đắc 。Phật nhất mao khổng vô nhai hạn 。 是則若大若小皆滿法界。悉無限量。六修時者。 thị tắc nhược đại nhược tiểu giai mãn Pháp giới 。tất vô hạn lượng 。lục tu thời giả 。 三十二相若小乘及初教三僧祇後百劫中修 tam thập nhị tướng nhược/nhã Tiểu thừa cập sơ giáo tam tăng kì hậu bách kiếp trung tu 相好別業。若或極遲百劫。或超九劫等。 tướng hảo biệt nghiệp 。nhược/nhã hoặc cực trì bách kiếp 。hoặc siêu cửu kiếp đẳng 。 如智論第五說也。若終教已去。 như Trí luận đệ ngũ thuyết dã 。nhược/nhã chung giáo dĩ khứ 。 從初發心修因滿果。便現或是修生或是修顯。 tùng sơ phát tâm tu nhân mãn quả 。tiện hiện hoặc thị tu sanh hoặc thị tu hiển 。 若一乘相海無量劫修。七建立者。智論第五云。 nhược/nhã nhất thừa tướng hải vô lượng kiếp tu 。thất kiến lập giả 。Trí luận đệ ngũ vân 。 問菩薩相何故三十二不多不少。 vấn Bồ Tát tướng hà cố tam thập nhị bất đa bất thiểu 。 答有言以端正不亂故。若少則不端正。若多身相亂。 đáp hữu ngôn dĩ đoan chánh bất loạn cố 。nhược/nhã thiểu tức bất đoan chánh 。nhược/nhã đa thân tướng loạn 。 又觀佛三昧經佛生世間示同人。 hựu quán Phật tam muội Kinh Phật sanh thế gian thị đồng nhân 。 故說三十二相。為勝諸天故說八十種好。 cố thuyết tam thập nhị tướng 。vi/vì/vị thắng chư Thiên cố thuyết bát thập chủng tử 。 為諸菩薩說八萬四千相。 vi/vì/vị chư Bồ-tát thuyết bát vạn tứ thiên tướng 。 以菩薩修八萬四千諸度行故。上約三乘等說。 dĩ ồ Tát tu bát vạn tứ thiên chư độ hạnh/hành/hàng cố 。thượng ước tam thừa đẳng thuyết 。 若一乘此十蓮花藏塵數相。為普賢等說者。 nhược/nhã nhất thừa thử thập liên hoa tạng trần số tướng 。vi/vì/vị Phổ Hiền đẳng thuyết giả 。 以修普賢無盡行海故。八明業用者。一乘業用如小相品說。 dĩ tu Phổ Hiền vô tận hạnh/hành/hàng hải cố 。bát minh nghiệp dụng giả 。nhất thừa nghiệp dụng như tiểu tướng phẩm thuyết 。 餘乘相用如別說。 dư thừa tướng dụng như biệt thuyết 。  四釋文者明佛相海曠周法界故普賢說也。文中三。初誡聽許說。  tứ thích văn giả minh Phật tướng hải khoáng châu Pháp giới cố Phổ Hiền thuyết dã 。văn trung tam 。sơ giới thính hứa thuyết 。 二略說九十四相。三廣結十蓮花藏塵數。 nhị lược thuyết cửu thập tứ tướng 。tam quảng kết/kiết thập liên hoa tạng trần số 。 就第二略說中。大相有九十四種。 tựu đệ nhị lược thuyết trung 。Đại tướng hữu cửu thập tứ chủng 。 明相所依有十九處。然一一相中皆有四義。 minh tướng sở y hữu thập cửu xứ/xử 。nhiên nhất nhất tướng trung giai hữu tứ nghĩa 。 一列相名。二顯相體莊嚴。三明相光業用。 nhất liệt tướng danh 。nhị hiển tướng thể trang nghiêm 。tam minh tướng quang nghiệp dụng 。 四辨業用成益。亦有不具者。至文應知。 tứ biện nghiệp dụng thành ích 。diệc hữu bất cụ giả 。chí văn ứng tri 。 最初明頂上相。最後明足相者。 tối sơ minh đảnh/đính thượng tướng 。tối hậu minh túc tướng giả 。 依觀佛經有順觀逆觀。從頂漸下。明順觀。從足漸上。 y quán Phật Kinh hữu thuận quán nghịch quán 。tùng đảnh/đính tiệm hạ 。minh thuận quán 。tùng túc tiệm thượng 。 明逆觀。今顯順觀故也。 初頂有三十二種相。 minh nghịch quán 。kim hiển thuận quán cố dã 。 sơ đảnh/đính hữu tam thập nhị chủng tướng 。 何故此中略明十九處相。多少不同者。 hà cố thử trung lược minh thập cửu xứ/xử tướng 。đa thiểu bất đồng giả 。 釋此皆無盡。但隨說少多多少無在。 thích thử giai vô tận 。đãn tùy thuyết thiểu đa đa thiểu vô tại 。 問既各無在。何故頂相最多答以最勝故。 vấn ký các vô tại 。hà cố đảnh tướng tối đa đáp dĩ tối thắng cố 。 故善生經云。一切世間所有福德不及如來一毛功德。 cố thiện sanh Kinh vân 。nhất thiết thế gian sở hữu phước đức bất cập Như Lai nhất mao công đức 。 如來一切毛功德不及一好功德。 Như Lai nhất thiết mao công đức bất cập nhất hảo công đức 。 聚合八十種好功德。不及一相功德。 tụ hợp bát thập chủng tử công đức 。bất cập nhất tướng công đức 。 一切相功德不如一白毫相功德。 nhất thiết tướng công đức bất như nhất bạch hào tướng công đức 。 白毫相功德復不及無見頂相功德。頂相中初七正明頂相。 bạch hào tướng công đức phục bất cập vô kiến đảnh tướng công đức 。đảnh tướng trung sơ thất chánh minh đảnh tướng 。 後二十五別顯莊嚴。初中名明淨者。勘梵本。 hậu nhị thập ngũ biệt hiển trang nghiêm 。sơ trung danh minh tịnh giả 。khám phạm bản 。 名毘盧遮那者。具翻名光明遍照莊嚴也。 danh Tỳ Lô Giá Na giả 。cụ phiên danh quang minh biến chiếu trang nghiêm dã 。 二三十二寶以為莊嚴者。正顯相體具德。 nhị tam thập nhị bảo dĩ vi/vì/vị trang nghiêm giả 。chánh hiển tướng thể cụ đức 。 釋名中。淨字即是莊嚴義也。 thích danh trung 。tịnh tự tức thị trang nghiêm nghĩa dã 。 三普放等辨放光業用。此釋明字。則光明義。 tam phổ phóng đẳng biện phóng quang nghiệp dụng 。thử thích minh tự 。tức quang minh nghĩa 。 四遍照等明業用成益之相。則釋遍照義也。 tứ biến chiếu đẳng minh nghiệp dụng thành ích chi tướng 。tức thích biến chiếu nghĩa dã 。 此之一門亦總亦別。以標三十二相故是總。 thử chi nhất môn diệc tổng diệc biệt 。dĩ tiêu tam thập nhị tướng cố thị tổng 。 則三十二中是初門故亦別。二中圓滿下明相體具德。 tức tam thập nhị trung thị sơ môn cố diệc biệt 。nhị trung viên mãn hạ minh tướng thể cụ đức 。 三金剛下顯光業用。 tam kim cương hạ hiển quang nghiệp dụng 。 起此光明於彼世界故云所起。此釋名佛方便海也。 khởi thử quang minh ư bỉ thế giới cố vân sở khởi 。thử thích danh Phật phương tiện hải dã 。 四普照法界者顯業用成益。證理法界故。照事法界故。 tứ phổ chiếu Pháp giới giả hiển nghiệp dụng thành ích 。chứng lý pháp giới cố 。chiếu sự pháp giới cố 。 三中初窮事遍理。充果該因故名充滿法界。 tam trung sơ cùng sự biến lý 。sung quả cai nhân cố danh sung mãn Pháp giới 。 雲者周遍義。潤益義。無本義。無礙義。 vân giả chu biến nghĩa 。nhuận ích nghĩa 。vô bổn nghĩa 。vô ngại nghĩa 。 現相義。降雨義。是雲義。下竝准此。 hiện tướng nghĩa 。hàng vũ nghĩa 。thị vân nghĩa 。hạ tịnh chuẩn thử 。 四中名普照者有二義。一相中現難思佛剎名普照。 tứ trung danh phổ chiếu giả hữu nhị nghĩa 。nhất tướng trung hiện nạn/nan tư Phật sát danh phổ chiếu 。 二照現法界佛光名普照。 nhị chiếu hiện pháp giới Phật quang danh phổ chiếu 。 五中摩尼寶王下明第二相體具德。釋名中瑠璃寶也。 ngũ trung ma-ni bảo vương hạ minh đệ nhị tướng thể cụ đức 。thích danh trung lưu ly bảo dã 。 三普照下辨相光業用。釋名中普照也。 tam phổ chiếu hạ biện tướng quang nghiệp dụng 。thích danh trung phổ chiếu dã 。 歎佛等略出往因。四悉放下正顯成益。 thán Phật đẳng lược xuất vãng nhân 。tứ tất phóng hạ chánh hiển thành ích 。 釋名中大自在雲義也。六中初名體合舉。 thích danh trung đại tự tại vân nghĩa dã 。lục trung sơ danh thể hợp cử 。 二放諸光明下業益齊明。謂以平等普照法界。 nhị phóng chư quang minh hạ nghiệp ích tề minh 。vị dĩ ình đẳng phổ chiếu Pháp giới 。 等以教聲法燈。令菩薩功德在佛離垢智寶幢海。 đẳng dĩ giáo thanh pháp đăng 。lệnh Bồ Tát công đức tại Phật ly cấu trí bảo tràng hải 。 七中伊那下顯相體具德。伊那羅此云主。 thất trung y na hạ hiển tướng thể cụ đức 。y na la thử vân chủ 。 則天主寶等。竝可貴義等具六種義。 tức Thiên Chủ bảo đẳng 。tịnh khả quý nghĩa đẳng cụ lục chủng nghĩa 。 是故名寶。自在義等。是故稱王。 thị cố danh bảo 。tự tại nghĩa đẳng 。thị cố xưng Vương 。 悉是佛果無障礙德。此釋佛光。三普照下明業益。 tất thị Phật quả vô chướng ngại đức 。thử thích Phật quang 。tam phổ chiếu hạ minh nghiệp ích 。 釋廣雲義可知。自下有二十五種莊嚴頂相。 thích quảng vân nghĩa khả tri 。tự hạ hữu nhị thập ngũ chủng trang nghiêm đảnh tướng 。 於中初內瑠璃摩尼下明業用及益。 ư trung sơ nội lưu ly ma-ni hạ minh nghiệp dụng cập ích 。 釋成圓滿光明之義可知。二中先名體同舉。 thích thành viên mãn quang minh chi nghĩa khả tri 。nhị trung tiên danh thể đồng cử 。 二無量世界下顯業用。釋光明雲。 nhị vô lượng thế giới hạ hiển nghiệp dụng 。thích quang minh vân 。 三出生無量下明成益相。說深大法。釋菩薩行藏。 tam xuất sanh vô lượng hạ minh thành ích tướng 。thuyết thâm đại pháp 。thích Bồ Tát hạnh tạng 。 三中放琉璃色等明第三業用。明身光聲智釋普照雲也。 tam trung phóng lưu ly sắc đẳng minh đệ tam nghiệp dụng 。minh thân quang thanh trí thích phổ chiếu vân dã 。 四中於一切下明業益。有開覺除障。 tứ trung ư nhất thiết hạ minh nghiệp ích 。hữu khai giác trừ chướng 。 釋覺雲義。五中業用內長養智身者。 thích giác vân nghĩa 。ngũ trung nghiệp dụng nội trường/trưởng dưỡng trí thân giả 。 釋體中心海王也。長法身者釋如意法寶。 thích thể trung tâm hải Vương dã 。trường/trưởng Pháp thân giả thích như ý pháp bảo 。 令彼滿足如來相海。六中初寶花嚴剎。後四行嚴人。 lệnh bỉ mãn túc Như Lai tướng hải 。lục trung sơ bảo hoa nghiêm sát 。hậu tứ hạnh/hành/hàng nghiêm nhân 。 或四攝。或四無量等亦得。初相嚴事法界。 hoặc tứ nhiếp 。hoặc tứ vô lượng đẳng diệc đắc 。sơ tướng nghiêm sự pháp giới 。 後行嚴理法界故名一切莊嚴也。 hậu hạnh/hành/hàng nghiêm lý pháp giới cố danh nhất thiết trang nghiêm dã 。 七明佛於三昧念念現佛。令機得見。用此為相。 thất minh Phật ư tam muội niệm niệm hiện Phật 。lệnh ky đắc kiến 。dụng thử vi/vì/vị tướng 。 八從佛無障礙意業中所出依正一切化用故 bát tùng Phật vô chướng ngại ý nghiệp trung sở xuất y chánh nhất thiết hóa dụng cố 名化海。九於其座內現諸佛像。名為解脫。 danh hóa hải 。cửu ư kỳ tọa nội hiện chư Phật tượng 。danh vi giải thoát 。 光明演法嚴剎稱雲。 quang minh diễn Pháp nghiêm sát xưng vân 。 十內業用中正法光雲嚴淨一切者。 thập nội nghiệp dụng trung chánh pháp quang vân nghiêm tịnh nhất thiết giả 。 開覺菩薩令因種姓增修正行故名嚴淨。則釋覺佛種姓。餘亦同此。 khai giác Bồ Tát lệnh nhân chủng tính tăng tu chánh hạnh cố danh nghiêm tịnh 。tức thích giác Phật chủng tính 。dư diệc đồng thử 。 十一過去福智如輪顯現故以為名。 thập nhất quá khứ phước trí như luân hiển hiện cố dĩ vi/vì/vị danh 。 十二頂寶花中盡窮法界。 thập nhị đảnh/đính bảo hoa trung tận cùng Pháp giới 。 諸佛依正皆於中現故名普照自在雲。 chư Phật y chánh giai ư trung hiện cố danh phổ chiếu tự tại vân 。 十三中普照一切等名入一切也。十四名明淨者。若具亦名遍照莊嚴。 thập tam trung phổ chiếu nhất thiết đẳng danh nhập nhất thiết dã 。thập tứ danh minh tịnh giả 。nhược/nhã cụ diệc danh biến chiếu trang nghiêm 。 體用中具釋此名可知。 thể dụng trung cụ thích thử danh khả tri 。 十五以法輪光明開覺一切故以為名。 thập ngũ dĩ Pháp luân quang minh khai giác nhất thiết cố dĩ vi/vì/vị danh 。 十六能現菩薩道場成佛名一切莊嚴。 thập lục năng hiện Bồ Tát đạo trường thành Phật danh nhất thiết trang nghiêm 。 十七現眾生業報名法界因。但現因必帶果故亦有報。 thập thất hiện chúng sanh nghiệp báo danh Pháp giới nhân 。đãn hiện nhân tất đái quả cố diệc hữu báo 。 十八以法輪普被一切世界名普照。 thập bát dĩ Pháp luân phổ bị nhất thiết thế giới danh phổ chiếu 。 莊嚴令深解法界故云淨法輪雲也。十九中標釋可知。 trang nghiêm lệnh thâm giải Pháp giới cố vân tịnh Pháp luân vân dã 。thập cửu trung tiêu thích khả tri 。 二十巧入眾生等位照現法界名淨燈雲。 nhị thập xảo nhập chúng sanh đẳng vị chiếu hiện Pháp giới danh tịnh đăng vân 。 二十一智照無量諸三寶海名分別法界。 nhị thập nhất trí chiếu vô lượng chư Tam Bảo hải danh phân biệt Pháp giới 。 令一切眾生等明分別所為可知。 lệnh nhất thiết chúng sanh đẳng minh phân biệt sở vi/vì/vị khả tri 。 二十二相光凝住遍空法界。普現諸佛菩薩功德。 nhị thập nhị tướng quang ngưng trụ/trú biến không Pháp giới 。phổ hiện chư Phật Bồ-tát công đức 。 令觀無厭足。二十三中於眉間出寶光等者。 lệnh quán Vô yếm túc 。nhị thập tam trung ư my gian xuất Bảo quang đẳng giả 。 古人將此下三相屬眉間相收令以次後 cổ nhân tướng thử hạ tam tướng chúc my gian tướng thu lệnh dĩ thứ hậu 二相竝是頂相。末後一種復是眉相。 nhị tướng tịnh thị đảnh tướng 。mạt hậu nhất chủng phục thị my tướng 。 此之一相或是交錯。或亦用此莊嚴頂相屬頂收。 thử chi nhất tướng hoặc thị giao thác/thố 。hoặc diệc dụng thử trang nghiêm đảnh tướng chúc đảnh/đính thu 。 以光明普照成勝益故名寶光炎雲也。 dĩ quang minh phổ chiếu thành thắng ích cố danh Bảo quang viêm vân dã 。 二十四頂上次第起諸莊嚴。 nhị thập tứ đảnh/đính thượng thứ đệ khởi chư trang nghiêm 。 謂嚴現佛身嚴現佛剎嚴現菩薩故名一切法界莊嚴雲。 vị nghiêm hiện Phật thân nghiêm hiện Phật sát nghiêm hiện Bồ Tát cố danh nhất thiết pháp giới trang nghiêm vân 。 二十五如來頂相悉能等。 nhị thập ngũ Như lai đảnh tướng tất năng đẳng 。 總結中先麁結前三十二種寶相莊嚴。後細結莊嚴一切法界。 tổng kết trung tiên thô kết/kiết tiền tam thập nhị chủng Bảo-Tướng trang nghiêm 。hậu tế kết/kiết trang nghiêm nhất thiết pháp giới 。 智論第五頂有骨髻如捲等在其頭上。 Trí luận đệ ngũ đính hữu cốt kế như quyển đẳng tại kỳ đầu thượng 。 觀佛三昧經如合捲相也。 quán Phật tam muội Kinh như hợp quyển tướng dã 。 上來三十二門明頂相竟。 第二大段明眉相中有一相。 thượng lai tam thập nhị môn minh đảnh tướng cánh 。 đệ nhị Đại đoạn minh my tướng trung hữu nhất tướng 。 釋中二。先釋普照法界。後出生下釋遍光明雲。 thích trung nhị 。tiên thích phổ chiếu Pháp giới 。hậu xuất sanh hạ thích biến quang minh vân 。 智論白毛眉間生不高不下。 Trí luận bạch mao my gian sanh bất cao bất hạ 。 白淨右旋舒長五尺。 第三眼相亦一釋中。 bạch tịnh hữu toàn thư trường/trưởng ngũ xích 。 đệ tam nhãn tướng diệc nhất thích trung 。 初所見無礙故名自在。後眼光現佛亦名自在雲。 sơ sở kiến vô ngại cố danh tự tại 。hậu nhãn quang hiện Phật diệc danh tự tại vân 。 智論真眼相如好青蓮花。 Trí luận chân nhãn tướng như hảo thanh liên hoa 。 又如牛王眼睫長好不亂。 第四鼻一相可知。 第五舌有四相。 hựu như ngưu vương nhãn tiệp trường/trưởng hảo bất loạn 。 đệ tứ tỳ nhất tướng khả tri 。 đệ ngũ thiệt hữu tứ tướng 。 初明廣長相中。先舉名體及因。 sơ minh quảng trường/trưởng tướng trung 。tiên cử danh thể cập nhân 。 次普照等顯其業用。後出生等明其益相。 thứ phổ chiếu đẳng hiển kỳ nghiệp dụng 。hậu xuất sanh đẳng minh kỳ ích tướng 。 二中釋舌掌相。謂於舌掌內以眾寶為嚴故云安住。 nhị trung thích thiệt chưởng tướng 。vị ư thiệt chưởng nội dĩ chúng bảo vi/vì/vị nghiêm cố vân an trụ 。 此明勝德備也。安住一切法者。 thử minh Thắng đức bị dã 。an trụ nhất thiết pháp giả 。 明一切所說法門。竝在舌掌之內安住。此明大智具也。 minh nhất thiết sở thuyết pháp môn 。tịnh tại thiệt chưởng chi nội an trụ 。thử minh đại trí cụ dã 。 是故舌掌名法界地也。三明舌端相。 thị cố thiệt chưởng danh Pháp giới địa dã 。tam minh thiệt đoan tướng 。 於中出生無量下明用益。 ư trung xuất sanh vô lượng hạ minh dụng ích 。 謂光照佛海名順法界。又妙音遍至亦名順法。又令眾生樂聞。 vị quang chiếu Phật hải danh thuận Pháp giới 。hựu Diệu-Âm biến chí diệc danh thuận Pháp 。hựu lệnh chúng sanh lạc/nhạc văn 。 順入法界。故立此名。四亦舌端相中。 thuận nhập Pháp giới 。cố lập thử danh 。tứ diệc thiệt đoan tướng trung 。 出生下明用益中。一妙音等讚。二妙德等覆。 xuất sanh hạ minh dụng ích trung 。nhất Diệu-Âm đẳng tán 。nhị diệu đức đẳng phước 。 三妙智等入。四妙剎等現故名平等法門。 tam diệu trí đẳng nhập 。tứ diệu sát đẳng hiện cố danh bình đẳng pháp môn 。 智論舌相覆面至髮際入口亦不滿。 Trí luận thiệt tướng phước diện chí phát tế nhập khẩu diệc bất mãn 。  第六齗相德體中。一勝德外嚴。  đệ lục ngân tướng đức thể trung 。nhất Thắng đức ngoại nghiêm 。 伊陀尼羅此云帝青寶也。二法界內充。 y đà ni la thử vân đế thanh bảo dã 。nhị Pháp giới nội sung 。 三大眾悉滿以佛齗齶中既諸法界地悉在其內。 tam đại chúng tất mãn dĩ Phật ngân 齶trung ký chư Pháp giới địa tất tại kỳ nội 。 是故諸菩薩雲亦悉充滿在其齗內。出生下明其用益。 thị cố chư Bồ-tát vân diệc tất sung mãn tại kỳ ngân nội 。xuất sanh hạ minh kỳ dụng ích 。 於中所照十方還在齗內。以諸法界非唯現故。 ư trung sở chiếu thập phương hoàn tại ngân nội 。dĩ chư Pháp giới phi duy hiện cố 。 是故但此齗中則攝法界盡。頭背手足亦在其中。 thị cố đãn thử ngân trung tức nhiếp Pháp giới tận 。đầu bối thủ túc diệc tại kỳ trung 。 十方世界及諸眾生菩薩諸佛悉唯在此中。 thập phương thế giới cập chư chúng sanh Bồ Tát chư Phật tất duy tại thử trung 。 餘門如虛空無所有。然齗相不大。 dư môn như hư không vô sở hữu 。nhiên ngân tướng bất Đại 。 法界不小。全在其內。外相宛然。 Pháp giới bất tiểu 。toàn tại kỳ nội 。ngoại tướng uyển nhiên 。 空界無邊不出齗外。是謂如來勝相。非是心識思量境界。 không giới vô biên bất xuất ngân ngoại 。thị vi Như Lai thắng tướng 。phi thị tâm thức tư lượng cảnh giới 。 此一既爾餘竝例然。 第七大牙相有四。 thử nhất ký nhĩ dư tịnh lệ nhiên 。 đệ thất đại nha tướng hữu tứ 。 謂四大牙。初右邊下牙。 vị tứ đại nha 。sơ hữu biên hạ nha 。 眾寶莊嚴者明體具德也。放大光等明業用廣大也。 chúng bảo trang nghiêm giả minh thể cụ đức dã 。phóng đại quang đẳng minh nghiệp dụng quảng đại dã 。 普放光等顯利益之相。此是所照佛身。復放光益。 phổ phóng quang đẳng hiển lợi ích chi tướng 。thử thị sở chiếu Phật thân 。phục phóng quang ích 。 二右邊上牙用中一一光內現佛依正故名為藏。 nhị hữu biên thượng nha dụng trung nhất nhất quang nội hiện Phật y chánh cố danh vi tạng 。 三左邊下牙用中。 tam tả biên hạ nha dụng trung 。 照現一切佛及眷屬故名燈雲。四左邊上牙於中出生下明業用。 chiếu Hiện-Nhất-Thiết Phật cập quyến thuộc cố danh đăng vân 。tứ tả biên thượng nha ư trung xuất sanh hạ minh nghiệp dụng 。 謂因此大牙出大妙音現佛因果法等。 vị nhân thử Đại nha xuất Đại Diệu-Âm hiện Phật nhân quả Pháp đẳng 。 智論牙白勝雪山王。 第八齒有一相。 Trí luận nha bạch thắng Tuyết sơn Vương 。 đệ bát xỉ hữu nhất tướng 。 梵言金慕耆婆一齒間不容一毫者。 phạm ngôn kim mộ Kì-bà nhất xỉ gian bất dung nhất hào giả 。 此云頸旋螺文。則佛齒形狀也。放大光下明業用利益。 thử vân cảnh toàn loa văn 。tức Phật xỉ hình trạng dã 。phóng đại quang hạ minh nghiệp dụng lợi ích 。 智論齒有四十。不多不少。齊密無麁。 Trí luận xỉ hữu tứ thập 。bất đa bất thiểu 。tề mật vô thô 。 細人不知者。 第九肩相有五。 tế nhân bất tri giả 。 đệ cửu kiên tướng hữu ngũ 。 初右肩相名為一切寶地者。從體德為名。 sơ hữu kiên tướng danh vi nhất thiết bảo địa giả 。tùng thể đức vi/vì/vị danh 。 光炎普照等明用益可知。二右肩平滿相普照明業用。 quang viêm phổ chiếu đẳng minh dụng ích khả tri 。nhị hữu kiên bình mãn tướng phổ chiếu minh nghiệp dụng 。 三左肩相中普放等明業用內現盡法界諸佛神 tam tả kiên tướng trung phổ phóng đẳng minh nghiệp dụng nội hiện tận Pháp giới chư Phật Thần 力。四左肩遍照相用中。 lực 。tứ tả kiên biến chiếu tướng dụng trung 。 放光現法界佛依正等報。五右肩無動相中。 phóng quang hiện pháp giới Phật y chánh đẳng báo 。ngũ hữu kiên vô động tướng trung 。 出生下明業用照理事人法因果法界。 xuất sanh hạ minh nghiệp dụng chiếu lý sự nhân pháp nhân quả Pháp giới 。 智論肩圓好相一切治肩無如是者也。 第十胸相有一。 Trí luận kiên viên hảo tướng nhất thiết trì kiên vô như thị giả dã 。 đệ thập hung tướng hữu nhất 。 言胸有勝妙相海者此是德字之相。 ngôn hung hữu thắng diệu tướng hải giả thử thị đức tự chi tướng 。 能破怨敵周遍下明業用利益。 第十一脇相有一。 năng phá oán địch chu biến hạ minh nghiệp dụng lợi ích 。 đệ thập nhất hiếp tướng hữu nhất 。 於中出生下明用益也。此是兩脇同辨。智論云。 ư trung xuất sanh hạ minh dụng ích dã 。thử thị lượng (lưỡng) hiếp đồng biện 。Trí luận vân 。 兩腋下平滿相不高不深。 lượng (lưỡng) dịch hạ bình mãn tướng bất cao bất thâm 。  第十二腹藏相有七。初相中菩薩功德下明體具德。  đệ thập nhị phước tạng tướng hữu thất 。sơ tướng trung Bồ Tát công đức hạ minh thể cụ đức 。 普現下明業用利益。釋成普現如來雲義。 phổ hiện hạ minh nghiệp dụng lợi ích 。thích thành phổ hiện Như Lai vân nghĩa 。 二中一標名。二如來下釋花義。 nhị trung nhất tiêu danh 。nhị Như Lai hạ thích hoa nghĩa 。 三放香炎下釋開敷義。三中妙樂充心名可悅等。 tam phóng hương viêm hạ thích khai phu nghĩa 。tam trung diệu lạc/nhạc sung tâm danh khả duyệt đẳng 。 此是世人五藏中心藏。何故不說餘肺等藏。 thử thị thế nhân ngũ tạng trung tâm tạng 。hà cố bất thuyết dư phế đẳng tạng 。 以佛金剛身無餘藏故。何故唯有心藏。以最勝故。 dĩ Phật Kim Cương thân vô dư tạng cố 。hà cố duy hữu tâm tạng 。dĩ tối thắng cố 。 令他有觀見故。放摩尼等明用益。 lệnh tha hữu quán kiến cố 。phóng ma-ni đẳng minh dụng ích 。 四勝德深廣圓滿故名勝海釋相可知。 tứ Thắng đức thâm quảng viên mãn cố danh thắng hải thích tướng khả tri 。 五光照法界名為電光。下第二勝功德平等地相者。 ngũ quang chiếu Pháp giới danh vi điện quang 。hạ đệ nhị thắng công đức bình đẳng địa tướng giả 。 或是五藏中當第二等。或身分中句下第二等。 hoặc thị ngũ tạng trung đương đệ nhị đẳng 。hoặc thân phần trung cú hạ đệ nhị đẳng 。 既無別指的。是故難定。下文第三等准此。 ký vô biệt chỉ đích 。thị cố nạn/nan định 。hạ văn đệ tam đẳng chuẩn thử 。 六照現無量菩薩法界故以為名。 lục chiếu hiện vô lượng Bồ Tát Pháp giới cố dĩ vi/vì/vị danh 。 七照現最淨法界及極果依正三世間相故名照最高 thất chiếu hiện tối tịnh pháp giới cập cực quả y chánh tam thế gian tướng cố danh chiếu tối cao 雲。 第十三明下部相有二。 vân 。 đệ thập tam minh hạ bộ tướng hữu nhị 。 初是妙音轉法輪相。離垢清淨者不同餘人之穢故。 sơ thị Diệu-Âm chuyển pháp luân tướng 。ly cấu thanh tịnh giả bất đồng dư nhân chi uế cố 。 正法道者非是穢路故。香炎等。 chánh pháp đạo giả phi thị uế lộ cố 。hương viêm đẳng 。 明業用照現佛內心及所證法界故。 minh nghiệp dụng chiếu hiện Phật nội tâm cập sở chứng pháp giới cố 。 二宣暢佛因智嚴剎故名莊嚴。 第十四手相有十二種。 nhị tuyên sướng Phật nhân Trí Nghiêm sát cố danh trang nghiêm 。 đệ thập tứ thủ tướng hữu thập nhị chủng 。 初手掌相中。放大光等明用益。轉法輪照佛海。 sơ thủ chưởng tướng trung 。phóng đại quang đẳng minh dụng ích 。chuyển pháp luân chiếu Phật hải 。 嚴法界也。二寶手相中。體具眾德名海。 nghiêm Pháp giới dã 。nhị bảo thủ tướng trung 。thể cụ chúng đức danh hải 。 用光矚物名照。三妙手相中。 dụng quang chúc vật danh chiếu 。tam diệu thủ tướng trung 。 以常青瑠璃寶用嚴其手名普莊嚴。亦名微妙之手。 dĩ thường thanh lưu ly bảo dụng nghiêm kỳ thủ danh phổ trang nghiêm 。diệc danh vi diệu chi thủ 。 普照一切下明業用利益。四離垢燈照手相。 phổ chiếu nhất thiết hạ minh nghiệp dụng lợi ích 。tứ ly cấu đăng chiếu thủ tướng 。 亦是網縵手相用中導引菩薩令到彼岸。 diệc thị võng man thủ tướng dụng trung đạo dẫn Bồ Tát lệnh đáo bỉ ngạn 。 五現寶手相。謂寶蓮花光照法界故以為名。 ngũ hiện bảo thủ tướng 。vị bảo liên hoa quang chiếu Pháp giới cố dĩ vi/vì/vị danh 。 六照明手相用中。 lục chiếu minh thủ tướng dụng trung 。 寶光照法界香光嚴剎海。七瑠璃燈手相中。體具瑠璃之德。 Bảo quang chiếu Pháp giới Hương Quang nghiêm sát hải 。thất lưu ly đăng thủ tướng trung 。thể cụ lưu ly chi đức 。 光用燈照之雲。八智燈手相中。 quang dụng đăng chiếu chi vân 。bát trí đăng thủ tướng trung 。 金光普照則為智燈也。九蓮花手相中。體具寶花名曰蓮花光。 kim quang phổ chiếu tức vi/vì/vị trí đăng dã 。cửu liên hoa thủ tướng trung 。thể cụ bảo hoa danh viết liên hoa quang 。 覆世界故安住。十滿法界手相用中。 phước thế giới cố an trụ 。thập mãn Pháp giới thủ tướng dụng trung 。 初光照現如來及充法界。 sơ quang chiếu hiện Như Lai cập sung Pháp giới 。 後如來妙手下明手具德及用滿剎海。智論正立手摩膝。 hậu Như Lai diệu thủ hạ minh thủ cụ đức cập dụng mãn sát hải 。Trí luận chánh lập thủ ma tất 。 十一右手指相用中。 thập nhất hữu thủ chỉ tướng dụng trung 。 寶花妙音嚴現剎海故名成就等。十二指端出寶相。 bảo hoa Diệu-Âm nghiêm hiện sát hải cố danh thành tựu đẳng 。thập nhị chỉ đoan xuất Bảo-Tướng 。 以能照佛寶藏法界故名安住一切寶。從德為名。 dĩ năng chiếu Phật bảo tạng Pháp giới cố danh an trụ nhất thiết bảo 。tùng đức vi/vì/vị danh 。 放大光等明用益。初照現三寶海。 phóng đại quang đẳng minh dụng ích 。sơ chiếu hiện Tam Bảo hải 。 後出生下明出聲遍覺增長願行。 第十五馬藏相有三種。 hậu xuất sanh hạ minh xuất thanh biến giác tăng trưởng nguyện hạnh 。 đệ thập ngũ mã tạng tướng hữu tam chủng 。 初隱密相用中。照法界者證理深也。 sơ ẩn mật tướng dụng trung 。chiếu Pháp giới giả chứng lý thâm dã 。 照虛空界者照事廣也。 chiếu hư không giới giả chiếu sự quảng dã 。 寶嚴法界者行嚴真性出生妙果也。 bảo nghiêm Pháp giới giả hạnh/hành/hàng nghiêm chân tánh xuất sanh diệu quả dã 。 二一相現一切相海用中釋顯此名。復照現餘一切佛神力。三法界海相中。 nhị nhất tướng Hiện-Nhất-Thiết tướng hải dụng trung thích hiển thử danh 。phục chiếu hiện dư nhất thiết Phật thần lực 。tam Pháp giới hải tướng trung 。 體能照現十方諸佛及法輪海。 thể năng chiếu hiện thập phương chư Phật cập Pháp luân hải 。 用能示現自塵數相。此上是十身相。 dụng năng thị hiện tự trần số tướng 。thử thượng thị thập thân tướng 。 若化身相者智論馬陰藏相。佛令弟子見陰藏相者為決疑故。 nhược/nhã hóa thân tướng giả Trí luận mã uẩn tạng tướng 。Phật lệnh đệ-tử kiến uẩn tạng tướng giả vi/vì/vị quyết nghi cố 。 又有言化作馬寶象寶示諸弟子。 hựu hữu ngôn hóa tác mã bảo tượng bảo thị chư đệ-tử 。 我陰藏相亦如是。 第十六髀相有二。 ngã uẩn tạng tướng diệc như thị 。 đệ thập lục bễ tướng hữu nhị 。 初右髀相名普照示現雲者。眾寶現嚴故。妙法光現故。 sơ hữu bễ tướng danh phổ chiếu thị hiện vân giả 。chúng bảo hiện nghiêm cố 。diệu pháp quang hiện cố 。 出聲寶嚴故。念念示心海故。 xuất thanh bảo nghiêm cố 。niệm niệm thị tâm hải cố 。 二左髀相名普照一切迴向海雲者。用中放光。 nhị tả bễ tướng danh phổ chiếu nhất thiết hồi hướng hải vân giả 。dụng trung phóng quang 。 普照一切眾生。令趣向佛海故以為名。 phổ chiếu nhất thiết chúng sanh 。lệnh thú hướng Phật hải cố dĩ vi/vì/vị danh 。  第十七(跳-兆+專)相有二。初右(跳-兆+專]相。伊尼延者此是鹿名。  đệ thập thất (khiêu -triệu +chuyên )tướng hữu nhị 。sơ hữu (khiêu -triệu +chuyên tướng 。y ni duyên giả thử thị lộc danh 。 以(跳-兆+專)似佛故以為喻。智論第五云。 dĩ (khiêu -triệu +chuyên )tự Phật cố dĩ vi/vì/vị dụ 。Trí luận đệ ngũ vân 。 如伊尼延鹿王(跳-兆+專)相。隨次傭纖也。用益中初光照震動。 như y ni duyên lộc Vương (khiêu -triệu +chuyên )tướng 。tùy thứ dong tiêm dã 。dụng ích trung sơ quang chiếu chấn động 。 次佛音普聞。次化身充滿。次身光淨剎。 thứ Phật âm phổ văn 。thứ hóa thân sung mãn 。thứ thân quang tịnh sát 。 後化滿法界。文並可見。二左(跳-兆+專)相用中。 hậu hóa mãn Pháp giới 。văn tịnh khả kiến 。nhị tả (khiêu -triệu +chuyên )tướng dụng trung 。 光遍無量開化法海。 第十八毛端相有一。 quang biến vô lượng khai hóa pháp hải 。 đệ thập bát mao đoan tướng hữu nhất 。 初毛內現剎。是標名也。 sơ mao nội hiện sát 。thị tiêu danh dã 。 於一毛孔悉放等顯德也。一毛孔示現等明勝用也。 ư nhất mao khổng tất phóng đẳng hiển đức dã 。nhất mao khổng thị hiện đẳng minh thắng dụng dã 。 智論中一一孔一毛出相毛不亂。青瑠璃色毛右靡向上。 Trí luận trung nhất nhất khổng nhất mao xuất tướng mao bất loạn 。thanh lưu ly sắc mao hữu mĩ/mị hướng thượng 。 第十九足相有十三相。 đệ thập cửu túc tướng hữu thập tam tướng 。 初金剛足下相名菩薩海莊嚴者。用中釋顯。 sơ Kim cương túc hạ tướng danh Bồ Tát hải trang nghiêm giả 。dụng trung thích hiển 。 謂光照開菩薩法故。出化菩薩故。光住菩薩海故。 vị quang chiếu khai Bồ Tát Pháp cố 。xuất hóa Bồ-tát cố 。quang trụ/trú Bồ Tát hải cố 。 以為名。智論足下安平相。足下一切著地。 dĩ vi/vì/vị danh 。Trí luận túc hạ an bình tướng 。túc hạ nhất thiết trước/trứ địa 。 間無所受。不容一針也。 gian vô sở thọ/thụ 。bất dung nhất châm dã 。 二足趺上相名明淨雲者。眾寶莊嚴者體攝眾德。 nhị túc phu thượng tướng danh minh tịnh vân giả 。chúng bảo trang nghiêm giả thể nhiếp chúng đức 。 智論足趺上真金色於上毛青瑠璃色其足嚴好如雜寶履種 Trí luận túc phu thượng chân kim sắc ư thượng mao thanh lưu ly sắc kỳ túc nghiêm hảo như tạp bảo lý chủng 種莊嚴也。放妙下明用益。釋名可知。 chủng trang nghiêm dã 。phóng diệu hạ minh dụng ích 。thích danh khả tri 。 三足指間相名覺雲者。用中初示覺相。 tam túc chỉ gian tướng danh giác vân giả 。dụng trung sơ thị giác tướng 。 次照所覺法。次現覺法。次現覺處。後照覺用時。 thứ chiếu sở giác Pháp 。thứ hiện giác Pháp 。thứ hiện giác xứ/xử 。hậu chiếu giác dụng thời 。 未來未有。若為照。以依九世。如彼現故。 vị lai vị hữu 。nhược/nhã vi/vì/vị chiếu 。dĩ y cửu thế 。như bỉ hiện cố 。 智論足指網縵。纖長端直。次第傭好。 Trí luận túc chỉ võng man 。tiêm trường/trưởng đoan trực 。thứ đệ dong hảo 。 指節參差。指爪如淨赤銅。 chỉ tiết tham sái 。chỉ trảo như tịnh xích đồng 。 四千輻輪相名照法界海者。用中初嚴照剎海。次嚴照佛海。 tứ thiên phước luân tướng danh chiếu Pháp giới hải giả 。dụng trung sơ nghiêm chiếu sát hải 。thứ nghiêm chiếu Phật hải 。 後照淨法界海故以為名。 hậu chiếu tịnh pháp giới hải cố dĩ vi/vì/vị danh 。 智論千輻輞轂三事具足。自然成就不待人工。 Trí luận thiên phước võng cốc tam sự cụ túc 。tự nhiên thành tựu bất đãi nhân công 。 諸天工師雖毘首羯摩天不能化作。 chư Thiên công sư tuy tỳ thủ yết ma Thiên bất năng hóa tác 。 五足相名示現一切諸佛雲者。用中初發行雲聲教雲花嚴雲。 ngũ túc tướng danh thị hiện nhất thiết chư Phật vân giả 。dụng trung sơ phát hạnh/hành/hàng vân thanh giáo vân hoa nghiêm vân 。 示現世界故以為名。 thị hiện thế giới cố dĩ vi/vì/vị danh 。 六足相名自在光明雲者。示現佛光明故云自在常放等。 lục túc tướng danh tự tại quang minh vân giả 。thị hiện Phật quang minh cố vân tự tại thường phóng đẳng 。 顯業用可知。七足下後分者是足跟相也。 hiển nghiệp dụng khả tri 。thất túc hạ hậu phần giả thị túc cân tướng dã 。 普照下明用中。初照法界現化身普覆。 phổ chiếu hạ minh dụng trung 。sơ chiếu Pháp giới hiện hóa thân phổ phước 。 後一一身出音聲海。充滿法界故以為名。 hậu nhất nhất thân xuất âm thanh hải 。sung mãn Pháp giới cố dĩ vi/vì/vị danh 。 智論跟廣平相。八足底相名深寶原底者。體具寶嚴。 Trí luận cân quảng bình tướng 。bát túc để tướng danh thâm bảo nguyên để giả 。thể cụ bảo nghiêm 。 用窮深底。如文可知。 dụng cùng thâm để 。như văn khả tri 。 九中初一切寶等名體合舉。後於念念下益用俱陳可知。 cửu trung sơ nhất thiết bảo đẳng danh thể hợp cử 。hậu ư niệm niệm hạ ích dụng câu trần khả tri 。 十名普雲藏者。體具普雲光明照藏。 thập danh phổ vân tạng giả 。thể cụ phổ vân quang minh chiếu tạng 。 十一名平等光雲者。出生下明業用中。 thập nhất danh bình đẳng quang vân giả 。xuất sanh hạ minh nghiệp dụng trung 。 音聲稱法界故云平等。 âm thanh xưng pháp giới cố vân bình đẳng 。 次一一相下光稱法界故云平等光也。十二名示現莊嚴雲。初體具德嚴。 thứ nhất nhất tướng hạ quang xưng pháp giới cố vân bình đẳng quang dã 。thập nhị danh thị hiện trang nghiêm vân 。sơ thể cụ đức nghiêm 。 次用嚴佛剎。次佛雲滿剎。次嚴因法海。 thứ dụng nghiêm Phật sát 。thứ Phật vân mãn sát 。thứ nghiêm nhân pháp hải 。 後照因果法。同嚴法界故以為名。 hậu chiếu nhân quả Pháp 。đồng nghiêm Pháp giới cố dĩ vi/vì/vị danh 。 十三名諸佛自在普示現雲者。放不思下明業用中。 thập tam danh chư Phật tự tại phổ thị hiện vân giả 。phóng bất tư hạ minh nghiệp dụng trung 。 先現佛光自在。後顯佛聲自在雲可知。 tiên hiện Phật quang tự tại 。hậu hiển Phật thanh tự tại vân khả tri 。 上來總十九處略明九十四種大相竟。 thượng lai tổng thập cửu xứ/xử lược minh cửu thập tứ chủng Đại tướng cánh 。  佛子下大段第三廣結大相者。以別說難盡。  Phật tử hạ Đại đoạn đệ tam quảng kết/kiết Đại tướng giả 。dĩ biệt thuyết nạn/nan tận 。 是故總結。非略能盡。故須顯廣。 thị cố tổng kết 。phi lược năng tận 。cố tu hiển quảng 。 然一箇蓮花藏界已遍法界。況復說十。復顯無盡。 nhiên nhất cá liên hoa tạng giới dĩ biến Pháp giới 。huống phục thuyết thập 。phục hiển vô tận 。 是則無盡無盡非普眼而不覩也。相海品竟。 thị tắc vô tận vô tận phi phổ nhãn nhi bất đổ dã 。tướng hải phẩm cánh 。 花嚴經探玄記卷第十五 hoa nghiêm Kinh tham huyền kí quyển đệ thập ngũ       乙巳歲分司大藏都監開板       ất tị tuế phần ti đại tạng đô giam khai bản ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:45:55 2008 ============================================================